Contact Us
Privacy Notice
Shipping & Returns
Search for Manual:  
 
Search
 
Categories
 ACEC
 ACER
 AEG
 AIKO
 AIWA
 AKAI
 ALBA
 ALFATEC
 ALINCO
 ALNO
 ALPINE
 AMSTRAD
 AOC
 APPLE
 ARTHUR MARTIN ELECTROLUX
 ATAG
 ATLAS-ELECTROLUX
 BANG&OLUFSEN
 BARCO
 BAUKNECHT
 BECKER
 BEKO
 BELINEA
 BLAUPUNKT
 BOSCH
 BOSS
 BRANDT
 BRAUN
 BROTHER
 BUSH
 CANON
 CASIO
 CASTOR
 CLARION
 CLATRONIC
 COMMODORE
 COMPAQ
 CORBERO
 CRATE
 CROSSLEE
 CROWN
 CTX
 CURTISS
 DAEWOO
 DECCA
 DENON
 DIORA
 DOMETIC
 DUAL
 ELECTROLUX
 ELEKTRA
 ELEKTRA BREGENZ
 ELEKTRO HELIOS
 ELITE
 ERICSSON
 ESCOM
 FAURE
 FENDER
 FERGUSON
 FINLUX
 FISHER
 FLYMO
 FRIGIDAIRE
 FUNAI
 GELHARD
 GEMINI
 GOODMANS
 GRAETZ
 GRANADA
 GRUNDIG
 HAMEG
 HANSEATIC
 HARMAN
 HARMAN KARDON
 HEWLETT-PACKARD
 HITACHI
 HUSQVARNA
 HYUNDAI
 IAT
 IGNIS
 INFINITY
 INTEGRA
 ITT
 JBL
 JOHN LEWIS
 JUNO-ELECTROLUX
 JVC
 KAWAI
 KENWOOD
 KODAK
 KOERTING
 KORG
 KUPPERSBUSCH
 LADEN
 LG-GOLDSTAR
 LLOYDS
 LOEWE
 LUX
 LUXMAN
 LUXOR
 M-AUDIO
 MACKIE
 MARANTZ
 MARYNEN
 MATSUI
 MATURA
 MAX-FIRE
 MCCULLOCH
 MEDION
 METZ
 MICROVITEC
 MIELE
 MINOLTA
 MITAC
 MITSUBISHI
 MOFFAT
 MOTOROLA
 MTC
 NAD
 NAKAMICHI
 NEC
 NN
 NOKIA
 NORDMENDE
 NUMARK
 OKI
 ONKYO
 OPTIQUEST
 ORION
 OTHERS
 PACE
 PALLADIUM
 PANASONIC
 PARKINSON COWAN
 PARTNER
 PEACOCK
 PERICOM
 PHILIPS
 PIONEER
 POLAR
 POLAROID
 PRIVILEG
 PROGRESS
 QUELLE
 REVOX
 REX-ELECTROLUX
 RFT
 RICOH
 ROADSTAR
 ROLAND
 ROSENLEW
 ROTEL
 SABA
 SALORA
 SAMSON
 SAMSUNG
 SANGEAN
 SANSUI
 SANYO
 SCHNEIDER
 SEG
 SELECO
 SENNHEISER
 SEPPELFRICKE
 SHARP
 SHERWOOD
 SHURE
 SIEMENS
 SILENTIC
 SONY
 TANDBERG
 TAXAN
 TEAC
 TEC
 TECHNICS
 TELEFUNKEN
 TENSAI
 THERMA
 THOMSON
 THORENS
 TORNADO
 TOSHIBA
 TRICITY BENDIX
 TURBO
 UHER
 UNITRA
 UNIVERSUM
 UNKNOWN
 VIEWSONIC
 VOLTA
 VOSS-ELECTROLUX
 VOX
 WATSON
 WEGA
 WHIRLPOOL
 XER
 ZANKER
 ZANUSSI
 ZOPPAS

PHILIPS AQ6681/01 Instruction Manual

$4.99

PHILIPS AQ6681/01 - It's a complete owner's manual ( also known as operating manual or user guide), and it's in PDF format. After placing order we'll send You download instructions on Your email address. See below for delivery information

The manual is available only in language(s): English German French Spanish Dutch Portuguese Norwegian


Link to manual will be sent on Your email address after You place order.
This product was added to our catalog on Wednesday 21 November, 2007.
  Reviews  
  Write Review  
  Buy & Download  

Product Reviews
There are currently no reviews for this product.

Other reviews
Carl Conti - 08/03/2006 5 of 5 Stars!
Thanks for manual for Luxman M02. I'll recomend this site to my friends for sure! Keep on the good work!
Jeff Lewis - 07/24/2006 5 of 5 Stars!
Received the Hitachi user manual. Happy happy happy! Thanks again.
Gary Fisher - 07/25/2006 5 of 5 Stars!
Excellent! I'm very pleased with quality of Sony DCRDVD-101 owner's manual. The manual has 148 pages and covers basicly everything!. Thanks again for great service!
Krzysztof Mazurek - 11/27/2007 5 of 5 Stars!
Super ! Szukałem wszędzie i tutaj po 10 minutach miałem schemat w swoim PC.
Rick Mider - 08/23/2006 5 of 5 Stars!
I am very Happy with my Mitsubishi Manual. Next time I need a manual or schematics I will return to User-Manuals.com. Thank You Rick Cincinnati, Ohio

Customers who bought this product also purchased
PHILIPS 14PV101 Service Manual
PHILIPS 14PV101 Service Manual
PHILIPS 14PV010 Service Manual
PHILIPS 14PV010 Service Manual
PHILIPS 14PV21001 Service Manual
PHILIPS 14PV21001 Service Manual
PHILIPS 04LC1040 Service Manual
PHILIPS 04LC1040 Service Manual
PHILIPS 14PV10139 Service Manual
PHILIPS 14PV10139 Service Manual
PHILIPS 03LC2050/01G/05G Service Manual
PHILIPS 03LC2050/01G/05G Service Manual

Click to see text excerpt from the manual
ENGLISHFRAN?AISESPA?OLDEUTSCHNEDERLANDS
POWER SUPPLYGENERAL INFORMATIONALIMENTATION5.Appuyez sur 1pour dŽmarrer la lecture.SUMINISTRO DE RED2.Conecte los auriculares a la toma p.NETZSPANNUNG2.Kopfhšrer an p anschlie§en.VOEDING5.Druk op 1om het afspelen te starten.
� Le temoin dOalimentation BATT sOallume pendant la lecture.3.Abra la tapa del cassette e introduzca una cinta con la bobina3.Den Kassettenhalter šffnen und eine Kassette einlegen (volle� De OPE/BATT-indicator licht op.
Mains adapterAccessories (included)Transformateur (certains modŹles uniquement)6.RŽglez le son ? lOaide des commandes VOLUMEet DBB(graves).Adaptador de redNetadapter (niet bij alle modellen)6.Stel de klank in met de VOLUME- en DBB-knoppen.
llena a la derecha.NetzadapterSpule links).
The voltage of the 3V adapter must match with the local mains� Stereo headphonesLa tension du transformateur 3 V doit correspondre ? la tension7.Pour arr?ter la lecture, appuyez sur 9. LOappareil sOŽteint.La tensi?n del adaptador de 3 V debe coincidir con la tensi?n local.4.Presione ligeramente la tapa del cassette para cerrarla.4.Den Kassettenhalter durch leichtes Drźcken gegen die Tźr schlie§en.De netspanning van de 3V-adapter moet overeenkomen met de7.Druk op 9om te stoppen. Het apparaat wordt uitgezet.
AQ 6681 Stereo PLL Cassette Playervoltage. The 3.5mm adapter plugOs 1.3mm centre pin must also be� Belt cliplocale. La broche centrale 1,3 mm de la prise 3,5 mm du� A la fin de la cassette, le bouton remonte automatiquementLa patilla central de 1,3 mm del enchufe del adaptador de 3,5 mmDie Spannung des 3V Adapters mu§ der lokalen Spannungplaatselijke netspanning. De 1,3 mm-middenpen van de 3,5 mm-� Aan het einde van de cassette wordt de PLAY-toets 1
5.Para iniciar la reproducci?n, pulse 1.entsprechen. Der 1,3mm Mittelstift des 3,5mm Adaptersteckers5.1 drźcken, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
connected to the minus pole -.transformateur correspond au p?le nŽgatif -.et lOappareil sOŽteint.debe conectarse tambiŽn en el polo negativo -.� El indicador de alimentaci?n BATT se enciende durante lamu§ ebenfalls an den Minuspol - angeschlossen werden.� Die Anzeige OPE/BATT leuchtet.adapterstekker van de adapter moet aangesloten worden op deautomatisch ontgrendeld en wordt het apparaat uitgezet.
Y Connect the mains adapter to the setOs DC 3V socket.Using the belt clipY Reliez le transformateur ? la prise 3 V C.C. de lOappareil.8.Pour lOavance rapide, appuyez sur °. Appuyez sur 9pourY Conecte el adaptador de red a la toma de 3V de CC del aparato.reproducci?n.minpool -.8.Druk op °om te spoelen. Druk op 9om het spoelen te
Y Schlie§en Sie den Netzadapter an die 3V Gleichstrombuchse6.Mit VOLUME und DBB den Ton regeln.
Y Always disconnect the mains adapter if you are not using it.1.To attach, position the shaped grip (found on the back of theY DŽbranchez toujours le transformateur si vous nOutilisez pasarr?ter lOavance rapide.Y Desconecte siempre el adaptador de red si no lo utiliza.6.Ajuste el sonido con los controles VOLUMEy DBB.7.Durch Drźcken von 9 wird die Wiedergabe beendet und dasY Sluit de netadapter aan op de bus DC 3V van het apparaat.be?indigen of aan het einde van de cassette.
Instructions for usebelt clip) so that it fits into the belt clip hole.des GerÅ ts an.
Battery (optional) lOappareil.Pilas (opcional)7.Para detener la reproducci?n, pulse 9y se desconectar? el equipo.Y Den Netzadapter immer trennen, wenn Sie das GerÅ t nichtGerÅ t abgeschaltet.Y Haal de netadapter altijd los als u deze niet gebruikt.
Mode dOemploi2.Turn the clip to LOCKas indicated on the set.GENERALITESY Abra la tapa del compartimiento de las pilas y coloque dos pilas� Al final de la cinta, el bot?n se libera autom?ticamente y elALGEMENE INFORMATIE
Y Open the battery door and insert two alkaline batteries, type R6,Piles (en option)benutzen.� Ist das Band abgelaufen, geht die PLAY-Taste 1 automatisch
3.To detach, gently lift the belt clip and turn to RELEASEasBatterijen (los verkrijgbaar)
Instrucciones de manejo
UM3 or AA as indicated. Y Ouvrez le compartiment ? piles et insŽrez deux piles alcalinesalcalinas de tipo R6, UM3 o AA como se indica. aparato se desconecta.in Grundstellung. Das GerŠt wird abgeschaltet.
indicated on the set.Accessoires (inclus)8.Para avanzar r?pidamente la cinta, pulse °. Para detener elBatterien (optional)Y Open het batterijklepje en plaats zoals aangegeven tweeACCESSOIRES (bijgeleverd)
DYNAMIC BASS BOOSTDYNAMIC BASS BOOSTBedienungsanleitungY Remove the batteries from the set if they are exhausted or notde type R6, UM3 ou AA comme indiquŽ. Y Extraiga las pilas del aparato si est?n gastadas o no van a8.Fźr Schnellvorlauf ° drźcken. 9 drźcken, um den
casque stŽrŽo, pince de ceinturebobinado pulse 9.alkaline batterijen, type R6, UM3 of AA in het apparaat.Stereohoofdtelefoon, bevestigingsclip
AQ6681 STEREO RADIO CASSETTE PLAAQ6681 STEREO RADIO CASSETTE PLAYERYERto be used for a long time. Use of Philips POWERLIFEY Enlevez les piles de lOappareil si elles sont usŽes ou si lOappareilutilizarse durante un per?odo de tiempo prolongado. Si seY ?ffnen Sie das Batteriefach und legen Sie zwei AlkalibatterienSchnellvorlauf abzubrechen.
GebruiksaanwijzingTAKE CARE WHEN USING HEADPHONESMet Philips POWER LIFE-batterijen kunt u 18 uur lang
PROGPROGbatteries gives up to 18 hours of cassette playback.doit rester inutilisŽ pendant une pŽriode de temps prolongŽe.Utilisation de la pince de ceintureutilizan pilas Philips POWER LIFE se obtendr?n 18Typ R6, UM3 oder AA, je nach Angabe, ein. Gebruik van de bevestigingsclip
VOLUME VOLUME Istruzioni per lOusoHearing safety: Listen at a moderate volume. Use at high1.Pour lOattacher, introduisez lOergot situŽ au dos de la pince danshoras de reproducci?n del cassette.INFORMACIîN GENERALY Nehmen Sie die Batterien aus dem GerŠt, sobald sie verbrauchtALLGEMEINE INFORMATIONcassettes afspelen.1.Om de clip vast te zetten moet u deze zo houden dat de pin (op de
� It may be necessary to reprogram your PRESET stations.Utilisez des piles POWER LIFE de Philips qui vous
BANDSTEREOPRESETSPRESETSBANDsind, oder wenn Sie das GerŠt fźr lŠngere Zeit nicht benutzen.Y Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het apparaat
FMFMManual de utilizaŤ?o� The BATT power indicator will not light up or only dimly if thevolume can impair your hearing!procureront 18 heures de lecture de cassette.lOorifice de la pince.� Es posible que sea necesario volver a programar la memoria.achterkant van de bevestigingsclip) in de opening voor de clip past.
Accesorios (incluidos)
DOL MHzTraffic safety:Do not use headphones while driving or cyclingMHzDie Benutzung von Philips POWER LIFE BatterienZUBEH?R (eingeschlossen)lange tijd niet zult gebruiken.
DOL 2.Tournez la pince pour bloquer lOergot comme indiquŽ sur lOappareil.� Si el suministro de energ?a es bajo, el indicador de potencia2.Draai de clip in de richting van LOCK (vast) zoals aangegeven
10 ST10 STAATION PRESETSTION PRESETSTUNLEDTUNLED55ON OFF ON OFF Brugsanvisningbattery supply is low.� Vous devrez peut-?tre reprogrammer vos stations prŽrŽglŽes.Auriculares estŽreo, clip para cintur?nStereo Kopfhšrer und Gźrtelclip� Het kan zijn dat u uw voorkeurzenders (PRESET) opnieuw moet
as you may cause an accident!3.Pour lOenlever, soulevez et tournez doucement la pince pour laBATT no se encender? o lucir? dŽbilmente.ermšglicht 18 Stunden Cassettenwiedergabe.op het apparaat.
AUTAUTOMAOMATIC STTIC STOPOPBATTTTBA� Le tŽmoin d'alimentation BATT ne s'allumera pas ou trŹs
BruksanvisningUso del clip para cintur?nBenutzung des Gźrtelclipsprogrammeren.
44TAPE RADIOTAPE RADIORADIO RECEPTIONfaiblement si l'alimentation des piles est faible.libŽrer comme indiquŽ sur lOappareil avant de pouvoir lOenlever� Es kann notwendig sein, da§ Sie Ihre gespeicherten Sender3.Om de clip los te maken moet u deze voorzichtig omhoog
� Als de batterijen bijna leeg zijn dan brandt de batterij-indicator
KŠyttšohjeMAINTENANCEcomplŹtement.RECEPCIîN DE RADIO1.Para acoplarlo, coloque el pasador moldeado (que se halla en la(PRESET) erneut speichern mźssen.1.Positionieren Sie zum Befestigen den geformten Griff (auf dertrekken en in de richting van RELEASE (los) draaien, zoals
331.Set the TAPE/RADIOto RADIO.RECEPTION RADIOparte posterior del clip para cintur?n) de forma que encaje en el� Ist die Batterieleistung gering, leuchtet die Ladeanzeige BATTRźckseite des Gźrtelclips) so, da§ er in das Loch des Gźrtelclips pa§t.BATT niet of slechts zwak.
Aäeç�a÷ oo�óaö÷Y For quality playback, clean the magnetic head after every 501.Coloque el selector TAPE/RADIOen la posici?n de RADIO.aangegeven op het apparaat, en vervolgens helemaal loshalen.
� The BATT power indicator lights up.
1122UTILISER LE CASQUE AVEC VOTRE TETE !orificio para el clip para cintur?n.nicht oder nur schwach.2.Drehen Sie den Clip in die am GerÅ t angegebene Position LOCK.
2.Connect the headphones to the psockethours of operation or, on average once a month by playing1.Placez le sŽlecteur TAPE/RADIO surRADIO.� Se enciende el indicador de potencia BATT.RADIO-ONTVANGST
2.Gire el clip para que se cierre, seg�n se indica en el equipo.3.Zum Lšsen heben Sie den Clip leicht an, drehen Sie in die auf
� Le tŽmoin d'alimentation BATT s'allume.HOOFDTELEFOON OP: HOUD HET HOOFD ERBIJ
3.To select your AM or FM waveband, press BAND.through a cleaning tape.Conseils relatifs ? lOacuitŽ auditive:2.Conecte los auriculares a la toma p.
3.Para separarlo, levante suavemente y gire el clip para liberarRADIOEMPFANGdem GerÅ t angegebene Position RELEASE und entfernen ihn.
�STEREO appears on the display when you are receiving a FMY Do not expose the set and cassettes to rain, moisture, sand or to2.Reliez le casque ? la prise pmodŽrer le volume dOŽcoute. Un son trop fort risque de diminuer3.Pulse BANDpara seleccionar la banda de frecuencia AM o FM.1.Zet de TAPE/RADIO-schakelaar op RADIO.Y Bescherm uw gehoor: Zet het volume van de hoofdtelefoon
seg�n se indica en el equipo y despuŽs extr?igalo totalmente.
3.Pour sŽlectionner la bande AM ou FM, appuyez surBAND.1.Stellen Sie den Schalter TAPE/RADIOauf RADIO.� De batterij-indicator BATT gaat aan.
stereo transmission.excessive heat e.g. heating equipment, car parked in directlOacuitŽ auditive.� La palabra STEREO aparecer? en la pantalla cuando se estŽniet te hard om blijvend letsel aan uw gehoor te voorkomen.
HABEN SIE K?PFCHEN BEIM BENUTZEN DES
4.Select your station by pressing the PRESETbuttons or by usingsunlight.� L'indication STEREO appara?t dans l'afficheur lorsquerecibiendo una transmisi?n de FM en estŽreo.� Die Ladeanzeige BATT leuchtet auf.2.Sluit de hoofdtelefoon aan op aansluitbus p. Y Veilig in het verkeer: Zet de hoofdtelefoon niet op terwijl u achter
l'appareil capte une transmission stŽrŽo sur la bande FM.KOPFH?RERS3.Druk op BAND om het gewenste golfgebied, AM of FM, te kiezen.
the TUNING controls � or +.2.Schlie§en Sie den Kopfhšrer an die Buchse pan.het stuur of op de fiets zit. U kunt zo een ongeluk veroorzaken.
To improve reception:4.SŽlectionnez la station dŽsirŽe en appuyant sur les boutonsConseils relatifs ? la circulation:4.Elija la emisora que desee escuchar presionando los botones de3.Stellen Sie durch Drźcken der Taste BANDden FrequenzbereichHšrsicherheit: Stellen Sie eine mЧige LautstŠrke ein. Hohe� Wanneer u een FM-stereozender ontvangt, verschijnt in het
ENVIRONMENTAL NOTETENGA PRECAUCIîN AL UTILIZAR LOS AURICULARESONDERHOUD
AQ 6681 - Stereo PLL Radio Cassette Player
FM:The headphone cord functions as the FM-antenna.PRESET ou ? l'aide des touches TUNING � ou +.ne pas utiliser le casque lorsque vous conduisez un vŽhicule ou unememoria (PRESET) o utilizando los controles del selector deAM oder FM (UKW) ein.LautstŠrken kšnnen Ihre HšrfŠhigkeit schŠdigen.display STEREO
Extend it fully and position the cord.Y The packaging has been minimized so that it is easy to separatebicyclette pour Žviter tout risque dOaccident.frecuencias TUNING � o +.Seguridad de audici?n: escuche a un volumen moderado. Si se� Bei Empfang einer UKW Stereoźbertragung erscheint imVerkehrssicherheit: Benutzen Sie die Kopfhšrer nicht wŠhrend4.Stem af op de gewenste zender door op ŽŽn van de PRESET-Y Reinig de magneetkop na elke 50 uur spelen of ongeveer ŽŽn
Pour une meilleure rŽception:
into two mono-materials: cardboard and plastic. Please observeemplea un volumen alto puede perjudicarse su capacidad auditiva.keer per maand door een schoonmaakcassette af te spelen.
AM:Uses the built-in antenna. Turn the set to find the bestDisplay die Anzeige STEREO.des Auto- oder Radfahrens, da dies zu UnfŠllen fźhren kann!toetsen te drukken of met behulp van de TUNING-knoppen
1Espa-ol3�iieîéëAthe local regulations regarding the disposal of these packagingFM:le fil du casque fait office d'antenne FM. Etirez le filPara mejorar la recepci?n:Seguridad ante el tr?fico: no utilice los auriculares mientrasY Bescherm het apparaat en de cassettes tegen regen, vocht, zand en
position.ENTRETIEN4.Stellen Sie den gewźnschten Sender durch Drźcken der+ of �.
La indicaci?n del numŽro de tipo se encontrar? en la base delA áoéoíŢ÷ íiîôUiiu âo�óëaôáé óôi ëAôö íUoi÷ ôe÷materials.complŹtement et placez-le de faŤon ? optimiser la rŽception.FM:el cable de los auriculares funciona como antena de FM.conduce un autom?vil o va en bicicleta, ya que puede causar unextreem hoge temperaturen zoals bij verwarmingsapparatuur of in
WARTUNG
óuóëau�÷.5.Adjust the sound with VOLUMEand DBB(bass) controls.aparato y el numŽro de serie en el compartimiento para pilas.Y Please inquire about local regulations on how to hand in yourAM:utilisez l'antenne intŽgrŽe. Changez la position deY Pour une lecture de meilleure qualitŽ, nettoyer la t?te magnŽtiqueExtiŽndalo totalmente y coloque el cable.accidente.betreffenden PRESET Taste oder der Tasten TUNING + oder � ein.Verbeteren van de radio-ontvangst:een wagen die in de volle zon geparkeerd staat.
A áoéoíŢ÷ �áoáçöç�÷ âo�óëaôáé íUóá óôiî onoi6.To turn off radio, set TAPE/RADIOto TAPE.l'appareil jusqu'? obtenir la meilleure rŽception.toutes les 50 heures de fonctionnement, ou, en moyenne, une foisAM:para la recepci?n en AM se utiliza la antena incorporada.Zur Verbesserung des Empfangs:Y Reinigen Sie den Tonkopf nach jeweils 50 Stunden BenutzungFM: Het snoer van de hoofdtelefoon doet ook dienst als FM-
old set for recycling.
ôöî í�áôáoénî.par mois en passant une cassette auto-nettoyante.FM:Das Kopfhšrerkabel dient als UKW Antenne. Legen Sieoder durchschnittlichen einmal monatlich durch Abspielen einerantenne. Rol het snoer helemaal uit en richt het.
5.RŽglez le volume ? l'aide des commandes VOLUMEet DBBGire el aparato hasta encontrar la mejor posici?n.
Note:9/10 kHz AM tuning step (not all versions)Y Batteries contain chemical substances, so they should beMANTENIMIENTOMET HET OOG OP HET MILIEU
Ai �oiuŢî áuôŢ �ieoi� ôé÷ á�áéô�óaé÷ ôe÷2Italiano(graves).Y Ne pas exposer lOappareil et les cassettes ? la pluie, ?5.Ajuste el sonido con los controlesVOLUMEy DBB(graves).das Kabel vollstŠndig aus.Reinigungscassette.AM: Gebeurt met behulp van de ingebouwde antenne. Draai
In North and South America the frequency step between adjacentdisposed of properly.Y Limpie el cabezal magnŽtico cada 50 horas de uso o bien, unaY Wij hebben het verpakkingsmateriaal tot een minimum beperkt
Il numero del modello si trova sulla parte inferiore?uoö�áuë�÷ oiéîŢôeôá ö÷ �oi÷ ôé÷6.Pour Žteindre la radio, placez le sŽlecteur TAPE/RADIOsur TAPE.lOhumiditŽ, au sable, ou ? une chaleur excessive comme, par6.Para apagar la radio, coloque el selector TAPE/RADIOen laAM:Benutzt die eingebaute Antenne. Drehen Sie das GerŠt,Y Setzen Sie das GerŠt und die Cassette keinem Regen, Sand,het apparaat om de beste stand te vinden.
AM band channels is 10kHz. In the rest of the world this step is 9
dellOapparecchio.oáäéi�áoaíâiiU÷.exemple, prŹs dOun appareil de chauffage ou dans une voitureposici?n TAPE.vez al mes, reproduciendo una cinta de cassette limpiadora.um die optimale Position herauszufinden.Feuchtigkeit oder starker WŠrme aus, z.B. Heizkšrper oder in5.Stel de klank in met VOLUME en DBB (lage tonen).zodat het gemakkelijk in twee materialen te scheiden is: karton,
kHz. Usually the frequency step has been preset in the factory forTROUBLESHOOTINGRemarque : le pas de syntonisation est de 9/10 kHz sur la
Il numero di produzione si trova nel comparto delle batterie.stationnŽe en plein soleil.Y No exponga el equipo y las cintas de cassette a la lluvia, la5.Stellen Sie die LautstŠrke bzw. den Klang mit dem Reglerndirekter Sonne geparkte Fahrzeuge.6.Zet TAPE/RADIO op TAPE om de radio uit te zetten.plastic. Houdt u zich aan de plaatselijke voorschriften omtrent
your area.bande AM(pas sur tous les modŹles).Nota:paso de sintonizaci?n AM9/10 kHz AM (no en todas las
QuestOapparecchio Ź conforme alle norme sulle interferenzeIf a fault occurs, first check the points listed below before takinghumedad, la arena o el calor excesivo que se producen, porVOLUME und DBB (Bass) ein.Opmerking: 9/10 kHz AM-afstemstap(niet op alle modellen)het weggooien van deze verpakkingsmaterialen.
En AmŽrique du Nord et du Sud, le pas de frŽquence entre canauxversiones).
radio dellOUnione Europea.NorgeTuningthe set for repair. If you are unable to remedy a problem byREMARQUE RELATIVE � LOENVIRONNEMENTejemplo, en un equipo de calefacci?n o en los veh?culos6.Stellen Sie zum Abschalten des Radios TAPE/RADIOauf TAPE.ANMERKUNG ZUM UMWELTSCHUTZIn Noord- en Zuid-Amerika is de frequentieafstand tussen naburige AM-Y Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd
adjacents sur la bande AM est de 10 kHz ; il est de 9 kHz pour leTanto en NorteamŽrica como en SudamŽrica el paso de frecuencia
Typeskilt finnes p� apparatens underside1.Press and hold down TUNING�or +briefly, releasing thefollowing these hints, consult your dealer or service centre.reste du monde. Ce pas de frŽquence est en gŽnŽral rŽglŽ en usineY LOemballage de cet appareil a ŽtŽ rŽduit au minimum et seentre canales de banda AM contiguos es de 10 kHz. En el resto delaparcados bajo la exposici?n a la luz solar directa.Beachte: 9/10 kHz AM Einstellintervall (nicht alle Versionen)Y Die Verpackung kann in die beiden folgenden Materialien getrenntkanalen 10 kHz. In de rest van de wereld is dit 9 kHz. Normaal gezien isbedrijf gerecycled en hergebruikt kunnen worden. Informeer waar u
WARNING: Under no circumstances should you try tooude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITAObutton when the frequency on the display changes rapidly.compose uniquement de deux matŽriaux - carton et plastique -In Nord- und Sźdamerika betrŠgt der Frequenzabstand zwischenwerden: - Karton und Kunststoff. Bitte beachten Sie die lokalende afstemstap reeds in de fabriek ingesteld voor uw gebied.
pour la rŽgion du monde qui vous concerne.mundo este paso es de 9 kHz. Por regla general, el paso de
� The tuning TUN LED indicator lights up when a station isrepair the set yourself, as this will invalidate yourNOTA MEDIOAMBIENTALbenachbarten AM Radiosendern 10 kHz. In der restlichen WeltY Batterijen bevatten chemicali?n en moeten daarom op de juiste
Si dichiara che lOapparecchio AAA Philips risponde alle pre-dont vous pourrez facilement vous dŽbarrasser en respectantfrecuencia se predetermina en la f?brica para cada zona.Vorschriften źber die Entsorgung dieser Verpackungsmaterialien.
detected and you will be able to hear the station. guarantee.SyntonisationY Se ha reducido al m?ximo el embalaje para facilitar subetrŠgt er 9 kHz. Gewšhnlich wurde das Einstellintervall im WerkAfstemmenmanier ingeleverd worden.
scrizioni dellOart. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.-Batterijen niet weggooien,les consignes locales.Y Bitte fragen Sie nach den šrtlichen Vorschriften fźr die
maar inleveren als KCA.� In an area receiving strong radio signals, the tuning Hum when using power adapter1.Appuyez et maintenez enfoncŽe la touche TUNING�ou +etY Consultez les rŹglementations locales pour la restitution deSelecci?n de frecuencias:separaci?n en dos materiales distintos: cart?n, pl?stico.auf Ihr Gebiet eingestellt.Entsorgung Ihres AltgerŠtes.1.Druk kort op TUNING + of �tot de frequentie in het display
Fatto a Eindhoven, il 00/00/1996TUN LED indicator will remain lit up during the radiorel?chez-la lorsque la frŽquence dŽfile rapidement dans l'afficheur.1.Mantenga pulsados brevemente los botones de selecci?n dePor favor, cumpla con las normativas locales referentes a lasnel verandert; laat dan de TUNING-knop los.PROBLEMEN OPLOSSEN
� Adapter used is unsuitablevotre ancien appareil en vue de son recyclage.Einstellen eines SendersY Batterien enthalten chemische Substanzen und mźssen
function, but you may still need to fine tune. � Le tŽmoin lumineux de syntonisation TUN s'allume dŹs qu'unefrecuencias TUNING � o + suelte el bot?n cuando la frecuenciaeliminaci?n de estos materiales de embalaje.� Wanneer een zender gevonden is, begint de afstemindicatorAls zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op
Philips Sound & VisionY Use a good quality regulated 3V DC adapter.Y Veuillez rejeter les piles conformŽment aux rŹglements en1.Drźcken Sie die Taste TUNING +oder�und halten Sie dieseordnungsgemЧ entsorgt werden.
2.Press TUNING�or +once to stop search tuning completely.station est dŽtectŽe et vous pourrez entendre la station. del indicador cambie r?pidamente.Y Por favor, inf?rmese sobre c?mo entregar su viejo aparato paraTUN LED te branden.de onderstaande lijst voor u het apparaat in reparatie geeft. Kunt u
Philips, Glaslaan 2, SFF 10vigueur et non dans vos ordures mŽnagŹres.gedrźckt - oder lassen Sie die Taste kurz los, wenn sich die im
5616 JB Eindhoven, The Netherlands3.If necessary, fine tune to your station by pressing TUNING�orPoor sound/no sound� Dans le cas d'une zone oť la rŽception de signaux radio est trŹs� El indicador de selecci?n de frecuencias TUN LED se enciendepoder reciclarlo.Display angezeigte Frequenz schnell Šndert.FEHLERSUCHE� Op plaatsen waar sterke radiosignalen ontvangen worden, blijfthet probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen,
+ once or as often as required until the right frequency is found.� Headphones plug not fully insertedbonne, le tŽmoin lumineux TUN restera allumŽ pendant lacada vez que se detecta una emisora y oir? la emisora. Y Las pilas contienen sustancias qu?micas, por lo que debende afstemindicator TUN LED branden terwijl de radio speelt.neem dan contact op met uw leverancier of serviceorganisatie.
RECHERCHE DE PANNES� Wird ein Sender empfangen, leuchtet das TUN LED auf.
Wenn ein Fehler auftritt, prźfen Sie zuerst die nachfolgend aufgefźhrten
Y Insert plug fullyrŽception, mais il vous faudra peut-?tre affiner le rŽglage. � El indicador de selecci?n de frecuencias TUN LEDeliminarse correctamente.Desondanks kan het toch nodig zijn nauwkeuriger af te stemmen.Waarschuwing:Probeer in geen geval het apparaat zelf te
Selecting and storing frequencies: presets2.Appuyez une fois sur la touche TUNING �ou +pour arr?ter laDans le cas dOune panne, vŽrifiez les points ci-dessous avant dOenvoyerpermanecer? encendido durante el funcionamiento de la radio� In einem Gebiet mit dem Empfang starker Funksignale leuchtetPunkte, bevor Sie das GerŠt zur Reparatur bringen. Wenn durch die2.Druk eenmaal op TUNING + of �om het afstemmen volledig
Meet Philips at the Internetrepareren want dan vervalt de garantie.
You can store the frequencies of 10 radio stations in the memory, � Volume is turned downrecherche de station.lOappareil en rŽparation. Si vous ne rŽussissez pas ? rŽsoudre leen las zonas donde se reciban se-ales de radio fuertes, sindas TUN LED in der Radiofunktion stŠndig, Sie mźssen abergenannten Ma§nahmen keine Abhilfe geschaffen werden kann, wendente be?indigen.
http://www.philips.comSOLUCIîN DE PROBLEMAS
5 on each wave band. A stored frequency is only erased from theY Turn up volume3.Si nŽcessaire, affinez le rŽglage de la station en appuyant sur laproblŹme, contactez votre revendeur ou votre service aprŹs-vente.embargo, es posible que a�n as? necesite afinar la recepci?n. mšglicherweise noch eine Feineinstellung vornehmen.Sie sich in Ihren FachŠndler oder die Service-Stelle.3.Indien nodig kunt u nog nauwkeuriger afstemmen op deStoringen bij het gebruiken van de adapter
memory by storing another frequency in its place.� Tape head dirtytouche TUNING� ou + une fois ou autant de fois que nŽcessaireAVERTISSEMENT: NOessayez en aucun pas de rŽparer2.Pulse los botones del selector de frecuencia TUNING�o +unaSi se produce un problema, verifique los puntos que se relacionan2.Drźcken Sie einmal die Taste TUNING +oder �um die SucheWARNUNG:Versuchen Sie unter keinen UmstŠnden das GerŠtgekozen zender door ŽŽn of meerdere keren op TUNING + of �� Ongeschikte adapter
Printed in Hong KongTC text/JW/9810lOappareil vous-m?me, car vous perdiez tout droit de garantiea continuaci?n antes de llevar a reparar el equipo. Si no puedevollstŠndig anzuhaltenselbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gźltigkeit verliert.
Y Clean tape head (see MAINTENANCE)jusqu'? ce que vous ayez obtenu la frŽquence requise.vez para detener completamente la b�squeda de sinton?as.te drukken tot u de juiste frequentie gevonden heeft.Y Gebruik een goede gestabiliseerde 3V DC-adapter.
1.Select the wave band and tune to your desired station.Severe radio hum/distortionSŽlection et mŽmorisation des frŽquences : prŽrŽglagesRonflememt du secteur lorsque lOadapteur secteur est utilisŽ3.Si es necesario, afine la recepci?n de la emisora pulsando lossolucionar el problema por s? mismo siguiendo estas sugerencias,3.Drźcken Sie bei Bedarf zur Feineinstellung Ihres Senders dieBrummen bei Benutzung des NetzadaptersKiezen en opslaan van frequenties: voorkeurzendersSlecht geluid/geen geluid
2.Press PROGto store your station.� FM antenna (headphones cord) not fully extendedVous pouvez mŽmoriser les frŽquences de 10 stations radio, cinq� LOadapteur utilisŽ nOest pas de qualitŽ standardbotones del selector de frecuencia TUNING� o + una o tantasconsulte con su distribuidor o centro de servicio .ATENCIîN: NoTaste TUNING + oder � einmal bzw. so oft, bis Sie die korrekte� Der benutzte Adapter ist ungeeignetU kunt van 10 zenders de frequentie in het geheugen opslaan, 5
� De stekker van de hoofdtelefoon is niet goed aangesloten
�MEMORY flashes in the displayY Extend FM antenna fullysur chaque bande. Une frŽquence mŽmorisŽe ne peut ?tre effacŽeY Utilisez un adapteur 3V CC standard reglŽveces como sea necesario hasta dar con la frecuencia adecuada.intente nunca reparar el aparato por s? mismo, ya que elloFrequenz gefunden haben.Y Benutzen Sie einen geregelten 3V Gleichstromadapter gutervoor elk golfgebied. Een frequentie die opgeslagen is, kunt u alleen
Y Sluit de stekker goed aan
3.Press a PRESETnumber to allocate your station as a preset.que par l'enregistrement d'une autre ? sa place.Selecci?n y memorizaci?n de las frecuencias: memoriaspodr?a invalidar su garant?a.QualitÅ tuit het geheugen wissen door een andere frequentie op dezelfde
� Set too close to TV, computer, etc.Son mŽdiocre ou absence de sonEinstellen und Speichern von Sendern: Stationstasten
�MEMORY stops flashing: your station is now stored.1.SŽlectionnez la bande dŽsirŽe et la station de votre choix.Schlechter/kein Tonplaats op te slaan.� Het volume staat te zacht
LOCKY Move set away from other electrical equipmentPuede almacenar en memoria las frecuencias de 10 emisoras deZumbido cuando se utiliza el adaptador de redSie kšnnen 10 Radiosender, 5 pro Frequenzbereich, speichern. EinY Zet het volume harder
4.To listen to a preset station, select the required wave band and2.Appuyez sur la touche PROGpour mŽmoriser la station.� Prise de casque mal insŽrŽeradio, 5 por cada banda de frecuencia. Una frecuencia grabada solo
� El adaptador utilizado no es apropiado� Kopfhšrerstecker nicht vollstŠndig eingesteckt
gespeicherter Sender wird nur durch das Speichern eines anderenOpslaan van een voorkeurzender
LIFTthen press the PRESET number of your desired station.� Batteries weak� L'indication MEMORY clignote dans l'afficheur.Y Enfoncer la prise de casque ? fondse borra de la memoria cuando se graba otra frecuencia en su lugar.Y Utilice un adaptador de CC, regulado a 3 V de buena calidad.Y Den Stecker vollstŠndig einstecken� Vuil op de cassettekop
�MEMORY appears briefly on the display.Y Insert new batteries3.Appuyez sur une touchePRESETpour mŽmoriser cette station� Le volume est au minimum1.Seleccionar la banda de frecuencia y sintonizar la emisora queSenders an gleicher Stelle gelšscht1.Kies het golfgebied en stem af op de gewenste zender.Y Maak de cassettekop schoon (zie ONDERHOUD)
� LautstŠrke steht auf Minimum
1.WÅ hlen Sie den Frequenzbereich aus und stellen Sie den2.Druk op PROG om de zender op te slaan.
comme Žtant prŽrŽglŽe.Y Augmenter le niveau sonoreSonido deficiente / no hay sonido
STOP 9LOErasing the PRESET memoryCKFront panel controls/display does not function properlydesea memorizar.gewźnschten Sender ein.Y Erhšhen Sie die LautstŠrke�MEMORY knippert in het display.Veel ruis of vervorming
� L'indication MEMORY cesse de clignoter ; la station est� El conector de los auriculares no est? totalmente insertado.
PLAY 11.Use a ball-point to press the RESEThole.� Electrostatic discharge� T?te de lecture encrassŽe2.Pulse PROGpara memorizar la emisora.2.Drźcken Sie zum Speichern des gewźnschten Senders die Taste� Tonkopf verschmutzt3.Druk op het PRESET-nummer waaronder u de zender wilt opslaan.
WIND 5ASLIFTEY Use a ball-point pen to press the RESET hole and thendŽsormais en mŽmoire.Y Nettoyer la t?te de lecture (voir Entretien)� La palabra MEMORY parpadea en la pantalla.Y Inserte totalmente el conectorY Reinigen Sie den Tonkopf (siehe WARTUNG)� De FM-antenne (snoer van de hoofdtelefoon) is niet helemaal
RELEASEE� You will hear a click to indicate that all preset stations� El volumen est? apagadoPROG.�MEMORY stopt met knipperen; de gekozen radiozender is nuuitgerold
L4.Pour Žcouter une station prŽrŽglŽe, sŽlectionnez la bande
Rstored and the last station tuned to have been cleared.Ereprogram settings3.Pulse un n�mero de PRESETpara asignar la emisora a una� im Display blinkt MEMORYStarkes Brummen oder GerŠusch bei Radiobetriebin het geheugen opgeslagen.
Fort bourdonnement ou dŽformation du son
dŽsirŽe puis appuyez sur la touche PRESET correspondant ? lamemoria.Y Aumente el volumenY Rol de FM-antenne helemaal uit
2.All settings must now be reprogrammed into the memory.� Antenne FM (fil du casque) pas ŽtirŽe sur toute sa longueur3.Drźcken Sie eine Stationsnummer, die Sie dem gewźnschten� Die FM-(UKW-)Antenne (Kopfhšhrerkabel) ist nicht vollstŠndig4.Om af te stemmen op een voorkeurzender moet u eerst het golf-
station choisie.� La palabra MEMORY de la pantalla deja de parpadear: la� Cabezal de lectura de cinta sucio� Het apparaat staat te dicht bij de TV, PC enz.
Sender zuweisen mšchten.ausgezogen.gebied kiezen en vervolgens op het gewenste PRESET-nummer
DYNAMIC BASS BOOSTp� L'indication MEMORY appara?t briŹvement dans l'afficheur.Y Etirer lOantenne FM ? fondY Limpie el cabezal de cinta (vŽase MANTENIMIENTO)Y Zet het apparaat verder weg
emisora ha quedado memorizada.Y FM-Antenne vollstÅ ndig ausziehen.
RESETAQ6681 STEREO RADIO CASSETTE PLAYERCASSETTE PLAYBACKPROG9/10 kHz� Appareil trop proche dOun tŽlŽviseur, ordinateur ou autre4.Para escuchar una emisora almacenada en la memoria,Zumbido/distorsi?n de la radio importante�MEMORY hšrt auf zu blinken: Der Sender ist jetzt gespeichert.drukken.
PROGVOLUME VOLUME1.Set TAPE/RADIOto TAPE.Effacer une station PRESETY Eloigner lOappareil de tout autre appareil Žlectrique4.WŠhlen Sie zum Einstellen eines gespeicherten Senders den� Die Anlage steht zu nah an einem Fernseher, Rech-ner usw.� In het display verschijnt kort MEMORY .� Batterijen leeg
STEREOBANDseleccione la banda de frecuencia correspondiente y, aY Das GerÅ t weiter von anderen elektrischen GerÅ ten entfernen
FM2.Connect the headphones to the psocket.PRESETS1.Appuyez sur le trou RESETavec la pointe d'un stylo ? bille.� La antena aŽrea de FM (cable de auriculares) no est?betreffenden Frequenzbereich aus und drźcken Sie dieY Batterijen vervangen
MHz DOLWissen van alle voorkeurzenders
BAND10 STATION PRESETSTUN5ON OFF � Vous entendrez un clic qui vous indiquera que toutes les� Piles usagŽescontinuaci?n, pulse el n�mero PRESET que corresponda a latotalmente extendida.Stationstaste des von Ihnen gewźnschten Senders.� Batterien sind erschšpft
LEDDBB ON / OFFDe toetsen op de vookant/het display werken niet zoals het
AUTOMATIC STOPBATTBATT3.Open the cassette door and insert a tape into the tape holderemisora que desea escuchar.Y Batterien auswechseln1.Druk met een balpen in het RESET-gaatje.
DC 3V ->+BATT ind.stations prŽrŽglŽes en mŽmoire ainsi que la derniŹre stationY Remplacez les pilesY Extienda totalmente la antena aŽrea de FM� im Display wird kurz MEMORY angezeigt.hoort
4TAPE RADIOwith the full reel of the tape on your left.� U hoort een klik waarmee aangegeven wordt dat alle
TAPE RADIO� La palabra MEMORY aparece brevemente en la pantalla.� El aparato est? demasiado cerca de una TV, ordenador, etc.
34.Press the door lightly to shut.syntonisŽe ont ŽtŽ effacŽes.Commandes/Affichage du panneau avant ne fonctionnent pasLšschen des SenderspeichersRegler/Display auf der Vorderseite arbeiten nicht korrektvoorkeurzenders en de zender waar u het laatst op afgestemd� Elektrostatische ontlading
12 x R6/UM3/AA-cells5.To start playback, press 1.22.Tous les rŽglages doivent alors ?tre reprogrammŽs dans la mŽmoire.Borrado de la memoria PRESETY Aleje el aparato de los dem?s equipos elŽctricos.1.Drźcken Sie mit der Spitze eines Kugelschreibers in das RESET� Elektrostatische Entladung
� DŽcharge Žlectrostatiqueheeft gewist zijn.Y Druk met een balpen in het RESET-gaatje en programmeer
PRESETS1.Utilice un bol?grafo para pulsar el orificio RESET.� Pilas agotadas
Y Drźcken Sie mit der Spitze eines Kugelschreibers in das RESET
� TUNING +� The BATT power indicator lights up during playback.Y Appuyez sur le trou RESET avec la pointe d'un stylo ? bille puisLoch.2.Alle instellingen moeten nu opnieuw geprogrammeerd worden.opnieuw alle instellingen.
LECTURE DE CASSETTEY Sustituya las pilas
Battery6.Adjust the sound with VOLUMEand the DBB(bass) controls.reprogrammez les rŽglages.� Oir? un Oclic�; esto indica que todas las emisoras� Sie hšren ein KlickgerŠusch, das anzeigt, da§ alle gespeichertenLoch und programmieren Sie die Einstellungen neu.
compartment 7.To stop, press 9and the set is switched off.1.Placez le sŽlecteur TAPE/RADIOsur TAPE.almacenadas en memoria, as? como la �ltima emisoraLos controles del panel frontal y/o la pantalla no funcionanSender und der zuletzt eingestellte Sender gelšscht wurden.AFSPELEN VAN EEN CASSETTE
The model number is located at the bottom of the set. Le numŽro de rŽfŽrence est indiquŽ sous lOappareil.sintonizada, han sido borradas.adecuadamente
� At the end of a tape, the cassette keys are automatically2.Reliez le casque ? la prise p.2.Alle Einstellungen mźssen nun erneut programmiert undHet typenummer staat op de onderkant van het apparaat.
The production number is located in the battery compartment.Le numŽro de fabrication est indiquŽ dans le compartiment ? piles.2.Todos los ajustes deber?n reprogramarse en la memoria.1.Zet TAPE/RADIO op TAPE.
released and the set switched off.3.Ouvrez le compartiment ? cassette et introduisez la cassette� Descarga electrost?ticagespeichert werden.Die Typennummer befindet sich unten am GerŠt und dieHet productienummer bevindt zich in het batterijvakje.
This set complies with the radio interference requirements of theCet appareil est conforme aux prescriptions de la CommunautŽGerŠtenummer im Batteriefach.2.Sluit de hoofdtelefoon aan op p.
8.To fast wind, press °. Press 9to stop fast winding.entiŹrement rembobinŽe vers la droite.Y Inserte la punta de un bol?grafo en el orificio RESET y vuelva a
European Union4.Fermez en appuyant doucement sur le compartiment.EuropŽenne relatives ? la limitation des perturbations radio-REPRODUCCIîN DE CASSETTEprogramar los ajustes.KASSETTENGER?TDieses GerŠt entspricht den Funkentstšrvorschriften der3.Open de cassettehouder en plaats er een cassette in met deDit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Žlectriques.1.Coloque el selector TAPE/RADIOen la posici?n TAPE.EuropŠischen Gemeinschaft.volle spoel naar links.Europese Unie.
Espa-a: VŽase 11.Den Schalter TAPE/RADIOauf TAPEstellen.4.Druk het deurtje voorzichtig dicht.
Shopping Cart more
0 items
Log In
Reviews more
Write ReviewWrite a review on this product!
Payments
PayPal
PayPal
Information
Shipping & Returns
Privacy Notice
Conditions of Use
List of Manuals
Contact Us
What's New? more
SD-P1700SE
SD-P1700SE
Quick Start

$4.99
Current Parse Time: 0.106 s with 47 queries. Queries took 0.02341