AZ2050-2055_00_6x3_1-3 1/4/03 2:02 AM Page 1
EnglishCONTROLSBASIC FUNCTIONSFranŤaisCOMMANDESFONCTIONS DE BASEFitting a mains plug (U.K. only)
CD Soundmachine
AZ-2050 Y AZ-2055AudioAudio
CD SoundmachineTOP AND FRONT PANELS BACK PANELMAINS SUPPLYBASIC FUNCTIONSPANNEAUX SUP?RIEUR ET AVANTPANNEAU ARRIéREALIMENTATION ?LECTRIQUEFONCTIONS DE BASEThis apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
AZ 2040, AZ 2045AudioAudio(See 1)&Telescopic aerial � improves FM receptionWhenever convenient, use the mains supply toSwitching on and off and selecting function(voir en 1)&Antenne tŽlescopique � Utilisez toujours lOappareil sur secteur lorsque cela estMise en/hors service et choix des fonctions
Y Remove fuse cover and fuse.
1SOURCE � selects CD/ TUNER / TAPE function*Battery compartment � for 6 batteries, conserve battery life. Make sure you remove the1 Press y on the set to switch on.1SOURCE � permet de sŽlectionner la source amŽliore la rŽception en FMpossible, afin de prŽserver les piles. Veillez ?1 Appuyez sur la touche y pour mettre lOappareil
Y Fix new fuse which should be a BS1362 5A, A.S.T.A. or BSI approved type.
CD/ TUNER / TAPE *Compartiment des piles � dŽbrancher le c?ble dOalimentation Žlectrique avantsous tension.
2y � power on/ off switchtype R-20, UM1 or D-cellspower plug from the set and wall socket before2 Press SOURCE once or more to select: CD, TUNERY Refit the fuse cover.
2y � commutateur de mise sous tension / il reŤoit 6 piles de type R-20, UM1 ou DdOinsŽrer de nouvelles piles.2 Appuyez sur la touche SOURCE le nombre de fois
3Display � shows the status of the set(p � 3.5 mm stereo headphone socketinserting batteries.or TAPE function.
hors tension(p � prise jack 3,5 mm pour casque stŽrŽonŽcessaire pour choisir la fonction dŽsirŽe: CD,
4Cassette recorder keysNote: The speakers will be muted when3 Press y to switch off the set.If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its
3Affichage � indique lOŽtat de lOappareilRemarque: lorsquOun casque est connectŽ ?Piles (non fournies)TUNERou TAPE.
RECORD 0 � starts recordingheadphones are connected to the set.Batteries (not included)Notes:place.
4Touches du magnŽtocassettelOappareil, le son des haut-parleurs estY InsŽrez 6 piles (de prŽfŽrence alcalines) de type 3 Appuyez ? nouveau sur la touche y pour mettre
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5A. If a plug without a fuse is used, the fuse at the
PLAY 2 � starts playback)AC MAINS � inlet for mains leadY Insert 6 batteries, type R-20, UM-1 or D-cells,� To change from TAPE to TUNER or CD function, orRECORD 0 � dŽmarrage de lOenregistrementautomatiquement coupŽ.R-20, UM-1 ou D, en veillant ? respecter lalOappareil hors tension.
distribution board should not be greater than 5A.
SEARCH 5/6 � fast winds/rewinds tape(preferably alkaline) with the correct polarity.when you are switching off the set: first, makePLAY 2 � dŽmarrage de la lecture)AC MAINS � connecteur du cordon secteurpolaritŽ.Remarques:
STOP/OPEN 9/REMOTE CONTROL (for AZ2055 only)sure you press the tape STOP 9 key to endSEARCH 5/6 � � Pour passer de la fonction TAPE ? la fonction TUNERNote: The severed plug must be disposed to avoid a
� opens the cassette compartmentRemote control (for AZ2055 only /See A)1VOLUME 3,4 � adjusts volume level (up, down)playback and all the cassette keys are released.T?L?COMMANDE (modŹle AZ2055)TŽlŽcommande (modŹle AZ2055) /Voir A)bobinage/rembobinage rapides de la cassetteou CD ou lors de lOarr?t de lOappareil, veillez ?possible shock hazard should it be inserted
Y InsŽrez 2 piles (de prŽfŽrence alcalines) de type
� stops the tape2SHUFFLE � plays all CD tracks in random orderY Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4� The tone, sound settings, tuner presets and theSTOP/OPEN 9/appuyer tout dOabord sur la touche STOP 9 pour1VOLUME 3,4 � into a 13A socket elsewhere.
AAA, R03 ou UM4.
interrompre la lecture, et vŽrifiez que toutes lesHow to connect a plug
PAUSE ; � pauses playback or recording32; � starts/ pauses CD playback(preferably alkaline).volume level (up to a maximum volume level of 20)� ouvre le compartiment de la cassettepermet dOajuster le volume sonore (haut, bas)
5BASS, MID, HIGH � EQ keys to adjust the bass,4SEARCH 5, 6 � searches backwards/ forwardswill be retained in the setOs memory.� arr?t de la lecture2SHUFFLE � permet de reproduire les pistes du CDTout usage incorrect des piles peut provoquer unetouches du magnŽtocassette sont dŽgagŽes.The wires in the mains lead are coloured in accor-
PAUSE ; � interrompt provisoirement la lecture oudans un ordre alŽatoire� Les paramŹtres de tonalitŽ, les prŽsŽlections dudance with the following code:
mid & treble frequencieswithin a trackIncorrect use of batteries can cause electrolytefuite de lOŽlectrolyte et endommager le compartiment
tuner et le volume sonore (jusquOau niveau 20 auBLUE � "NEUTRAL" ("N") and BROWN � "LIVE" ("L").
lOenregistrement32; � redŽmarre ou interrompt provisoirement lapar corrosion, voire faire exploser les piles.
6PROG5PRESET +, � � selects a preset radio station leakage and will corrode the compartment or causeAdjusting volume and soundmaximum) sont prŽservŽes en mŽmoire.As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as
5BASS, MID, HIGH � touches de lOŽgaliseur (EQ)lecture du CDY NOutilisez pas simultanŽment des piles de types
CD:programmes tracks and reviews the(up, down)the batteries to burst.1 Adjust the volume with the VOLUME control.follows:
permettant dOajuster la rŽponse dans les4SEARCH 5, 6 � diffŽrents, par exemple des piles alcalines avec
programme;6TUNING , § � tunes to tuner stations Y Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon" Display shows the volume level and a numberfrŽquences graves, mŽdianes et aigu?spermet dOeffectuer une recherche dans la pistedes piles au carbone-zinc. Utilisez uniquement desRŽglage du volume et du sonY The BLUE wire must be connected to the terminal which is marked with the letter "N" or coloured BLACK.
Tuner: programmes preset radio stations (down, up)zinc. Only use batteries of the same type for thefrom 0-32. (See 2)6PROG1 Ajustez le volume sonore ? lOaide du boutonY The BROWN wire must be connected to the terminal which is marked with the letter "L" or coloured RED.
actuelle, vers lOavant ou lOarriŹrepiles du m?me type.Y Do not connect either wires to the earth terminal in the plug which is marked by the letter "E" or by the safety
Navigation controls79 � stops CD playback;set.2 Press DBB once or more to select dynamic bassCD:permet de programmer les pistes et de5PRESET +, � � permet de choisir une station radioY Ne mŽlangez pas des piles neuves avec des pilesVOLUME.earth symbol or coloured green or green-and-yellow.
" LOaffichage indique le volume, sous forme dOun
7, §� erases a CD programmeY When inserting new batteries, do not try to mix oldboost on or off.vŽrifier la programmation;prŽsŽlectionnŽe (haut, bas)dŽj? utilisŽes.
nombre de 0 ? 32. (Voir en 2)
CD: � searches back and forward within a8!, " � skips to the beginning of a current trackbatteries with the new ones." Display: showswhen activated.Tuner: permet de programmer des stations radio 6TUNING , § � permet de rŽgler la rŽception deY Les piles contiennent des substancesBefore replacing the plug cover, make certain that the cordgrip is clamped over the sheath of the lead � not simply
track;previous/ subsequent track Y Batteries contain chemical substances, so3 To adjust the bass, mid and treble tones, press andCommandes de navigationstations radio (bas, haut)chimiques: ne les jetez pas ? la poubelle.2 Appuyez sur DBB pour activer ou dŽsactiverover the two wires.
7, §79 � arr?te la lecture du CD;lOamŽlioration dynamique des sons graves.
� skips to the beginning of a current9REPEAT � repeats a track /programme/ entire CDthey should be disposed of properly.hold + or � on the BASS, MID, HIGH keys until
CD: � permet dOeffectuer une recherche dans la� supprime la programmation du CDUtilisation de lOappareil sur le secteur" ?cran: affiche lorsque la fonction estCopyright in the U.K.
track/ previous/ later trackyou reach the desired level, �5 to +5
piste actuelle, vers lOavant ou lOarriŹre;8!, " � permet de passer au dŽbut de la piste1 VŽrifiez que la tension secteur (indiquŽe sur laactivŽe.Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The PerformerOs Protection
Tuner: � tunes to radio stations (down, up).CAUTIONUsing AC Mains" Display briefly shows BASS, MID, or HIGH and theActs 1958 to 1972.
� permet de passer au dŽbut de la pisteactuelle ou de la piste prŽcŽdente ou suivanteplaquette ? la base de l'appareil) correspond ?3 Pour rŽgler les tonalitŽs (graves, mŽdianes et
82; � starts or pauses CD playbackUse of controls or adjustments or performance of1 Check if the mains supply, as shown on the typelevel. (See 3)actuelle ou de la piste prŽcŽdente ou9REPEAT � permet de rŽpŽter la lecture dOunela tension Žlectrique de votre rŽgion. Si ce n'estaigu?s), maintenez enfoncŽes les touches + ou �
99 � stops CD playback;procedures other than herein may result in hazardousplate located on the bottom of the set,Note: To prevent sound interference the bass controlsuivante
piste, dOun programme ou de tout le CDpas le cas, consultez votre revendeur ou un servicecorrespondant ? BASS, MID, HIGH jusquO? ce que
� erases a CD programmeradiation exposure or other unsafe operation.corresponds to your local mains supply. If it doesoptions operate exclusively. You cannot combine theTuner:� permet de rŽgler la rŽception de stationsaprŹs-vente.le rŽglage dŽsirŽ soit affichŽ, �5 ? +5
0MODE � selects different play modes: not, consult your dealer or service centre.bass from BASS with DBBradio (bas, haut).ATTENTION2 Si votre appareil est dotŽ d'un sŽlecteur de" LOŽcran indique briŹvement BASS, MID, ou HIGHIMPORTANT!
e.g. REPEAT or SHUFFLE (random) orderIMPORTANT!2 If your set is equipped with a voltage selector," The display shows or the indicator is82; � redŽmarre ou interrompt provisoirement laL'emploi de commandes ou de rŽglages, ainsi toutetension, rŽglez celui-ci en fonction de la tensionsuivis du niveau. (voir en 3).
!PUSH TO OPEN � opens/closes the CD doorFor users in the U.K.: please follow the instructions onadjust the selector so that it matches with theautomatically switched off to remind you if youlecture du CDutilisation ou procŽdure autres que dŽcrits dans ceŽlectrique de votre rŽgion.
99 � arr?te la lecture du CD;mode dOemploi, peut entra?ner une exposition
@VOLUME � to adjust volume levelthe upper righthand-side.local mains.attempt to use both bass settings.3 Branchez le cordon secteur ? une prise murale.Remarque: pour Žviter les interfŽrences, les deux
� supprime la programmation du CDdangereuse aux radiations ou encore un4 Pour dŽbrancher l'appareil, dŽbranchez la fiche de
#REMOTE SENSOR (for AZ2055 model only) �3 Connect the mains lead to the wall socket.options de rŽglage des graves fonctionnent en modeThis product complies with the radio interference requirements of the European Union.
0MODE � permet de choisir les diffŽrents modes de fonctionnement non conforme aux normes de sŽcuritŽ.la prise murale.
infrared sensor for remote control4 To disconnect the mains supply, unplug the setexclusif: il est impossible de combiner les rŽglages de
lecture: par exemple, REPEAT ou SHUFFLE
$PRESET DOWN/ UP (�, +) � selects a presetfrom the wall socket.graves de lOŽgaliseur (BASS) et la fonction DBB.Ce matŽriel satisfait aux impŽratifs de brouillage radio de la CommunautŽ EuropŽenne.
!PUSH TO OPEN � Auto-Standby mode (mode Veille automatique)
tuner station (down, up)" Si vous tentez dOutiliser ces deux options
ouvre/ferme le clapet du lecteur de CDLorsque la lecture du CD ou de la cassette est
%BAND � selects wavebandAuto-Standby mode@VOLUME � permet dOajuster le volume sonoreterminŽe et que lOappareil est restŽ en position dOarr?tsimultanŽment, lOŽcran affiche ouEste aparato satisface las normas relativas a la interferencia radioelŽctrica de la
^DBB � (Dynamic Bass Boost) activates a moreWhen a CD or tape has reached the end of playback#REMOTE SENSOR (modŹle AZ2055 uniquement)depuis plus de 15 minutes, lOappareil se metlOindicateur est automatiquement Žteint.Comunidad Europea.
vivid bass responseand remains in the stop position for more than � capteur de la tŽlŽcommande ? infrarougeautomatiquement hors tension pour Žconomiser
Remote Control for
15 minutes, the set will switch off automatically to$PRESET DOWN/ UP (�, +) � permet de choisirlOŽnergie Žlectrique.Dieses Produkt entspricht den Funkentstšrvorschriften der EuropŠischen Union.
AZ2055 model onlyLa plaquette indiquant le voltage se trouve ? la
une station radio prŽsŽlectionnŽe (bas, haut)
save mains.
%BAND � base de lOappareil.
permet de choisir la gamme de frŽquences
The type plate is located on the bottom of the
^DBB � (Dynamic Bass Boost) permet dOactiver
set.
lOamŽlioration de la rŽponse dans les graves
DIGITAL TUNERCD PLAYERCD PLAYERCASSETTE RECORDERTUNER NUM?RIQUELECTEUR DE CDLECTEUR DE CDMAGN?TOCASSETTENOTES
AutostoreSelecting a different trackProgramming track numbersRemarque: pour effacer une station mŽmorisŽe, rŽglez5 Pour arr?ter la lecture du CD, Programmation de numŽros de pistes
DIGITAL TUNERTUNER NUM?RIQUE
Autostore automatically starts programming radioY Press or § on the set, once or repeatedly toIn the stop position, select and store your CD tracks inla rŽception dOune autre station dans le m?me numŽroappuyez sur la touche 9.En position stop, sŽlectionnez les pistes de votre CD
Tuning to radio stationsRŽglage de la rŽception de stations radioRemarque: le lecteur de CD sOarr?te Žgalement
Englishstations from preset 1. Available stations areselect. the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored inde mŽmoire.et mŽmorisez-les dans lOordre dŽsirŽ. Vous pouvez
1 Press y to on, then press SOURCE to select1 Appuyez sur la touche y pour mettre lOappareillorsque:mŽmoriser jusquO? 20 pistes.
programmed in order of waveband reception strength:Y In the pause/stop position, press 2; to startthe memory.
TUNER.sous tension, puis sur la touche SOURCE pourAutostore� la trappe du CD est ouverte;
FM, followed by MW (LW). Any previous presets e.g.playback.1 Press or § on the set to select your desiredsŽlectionner TUNER.
� TU is displayed briefly and then the radio stationLa fonction Autostore dŽmarre automatiquement la� la lecture du CD est terminŽe;1 Appuyez sur la touche ou § pour sŽlectionner
manually programmed will be erased.track number.� TU sOaffiche briŹvement, suivi de la frŽquence de
� vous sŽlectionnez une autre source (tape ou
frequency, waveband and, if programmed, amŽmorisation des stations radio ? partir de la positionla piste dŽsirŽe.
Y Press PROG for 4 seconds or more to activateFinding a passage within a track2 Press PROG.la station actuelle, de la gamme de frŽquencestuner).
preset number are shown. (See 4)mŽmoire 1. 2 Appuyez sur la touche PROG.
autostore programming.1 Press and hold or §." If you attempt to programme without firstet, si la station a ŽtŽ prŽsŽlectionnŽe, du numŽro
2 Press BAND once or more to select yourLes stations disponibles sont mŽmorisŽes dans lOordreChoix dOune autre piste" Si vous tentez de mŽmoriser une programmation
" The display shows AUTO, program blinks," The CD is played at high speed and low volume.selecting a track number, isde prŽsŽlection. (voir en 4)
FranŤaiswaveband.des frŽquences, dOabord en FM, puis en ondesY Appuyez sur la touche ou § le nombre de foissans avoir sŽlectionnŽ un numŽro de piste au
followed by the radio station details when2 When you recognize the passage you want, releaseshown.2 Appuyez sur la touche BAND le nombre de foismoyennes MW (LW). Toutes les mŽmorisations
3 Press and hold or § until the frequency in thenŽcessaire.prŽalable, le symbole sOaffiche.
stored. (See 5) or § to resume normal playback.3 Repeat steps 1-2 to select and store all desirednŽcessaire pour choisir la gamme de frŽquences.prŽcŽdentes, mŽmorisŽes manuellement, sont
display starts running.3 Maintenez enfoncŽe la touche ou § jusquO? ceY En position pause ou stop, appuyez sur la touche3 RŽpŽtez les Žtapes 1 et 2 pour sŽlectionner et
After all stations are stored, the first autostore presettracks.effacŽes.
" The radio automatically tunes to a station ofque la frŽquence dŽfile sur lOŽcran.2; pour dŽmarrer la lecture.mŽmoriser toutes les pistes dŽsirŽes.
station will then automatically play.Note: During a CD program or if shuffle/ repeat" Display:if you try to programme moreY Appuyez sur la touche PROG durant plus de
sufficient reception. Display shows" LOappareil sOarr?te automatiquement sur toutes4 secondes pour activer la fonction deRecherche dOun passage dans une piste" ?cran: le symbole sOaffiche si i vous
active, searching is only possible within a track.than 20 tracks.
tentez de mŽmoriser plus de 20 pistes.
during automatic tuning.les stations dont le niveau de rŽception estmŽmorisation automatique Autostore.1 Maintenez la touche ou § enfoncŽe.
To listen to a preset or autostore station
" If a FM station is received in stereo,issuffisant. Pendant cet accord automatique," LOŽcran afficheAUTO, program en clignotant," La lecture du CD sOeffectue ? grande vitesse et ?VŽrification de la programmation
Espa-olPress the PRESET (up or down) buttons once or moreDifferent play modes: SHUFFLE and REPEATReviewing the programme
shown.lOŽcran affiche .puis la frŽquence de chaque station radiofaible volume.En position stop, maintenez la touche PROG enfoncŽe
until the desired preset station is displayed.You can select and change the various play modesIn the stop position, press and hold PROG until the
4 Repeat steps 2-3 if necessary until you find the" Si une station FM est reŤue en stŽrŽo, lOŽcranmŽmorisŽe. (voir en 5)2 Lorsque vous entendez le passage dŽsirŽ, rel?chezjusquO? ce que tous les numŽros de pistes de votre CD
before or during playback, and combine the modesdisplay shows all your stored track numbers in
LorsquOune frŽquence a ŽtŽ attribuŽe ? toutes les
desired station.affiche .la touche or § pour reprendre la lectureaient ŽtŽ affichŽs en sŽquence.
CD PLAYERwith PROGRAM.sequence.mŽmoires, lOappareil se cale en rŽception sur la
normale.
WY To tune to a weak station, press or § briefly4 RŽpŽtez les Žtapes 2-3 si nŽcessaire pour trouver
Playing a CDshuffle � tracks of the entire CD/ program arepremiŹre station mŽmorisŽe.Suppression dOune programmation
and repeatedly until you have found optimalla station dŽsirŽe.Remarque : durant la lecture dOun programme sur le
AZ 2050This CD player plays Audio Discs including played in random orderErasing a programmePour supprimer la programmation:
reception.Y Pour arr?ter lOappareil sur une station dont laPour Žcouter une station mŽmorisŽeCD, ou lorsque lOun des modes shuffle/ repeat est
AZ 2055CD-Recordables and CD-Rewritables.shuffle and repeat all � to repeat the entire CD/You can erase the programme by:Y appuyez ? deux reprises sur la touche 9
automatiquement
Deutschprogramme continuously in random orderY pressing 9 twicerŽception est faible, appuyez briŹvement sur lesactif, la recherche nOest possible quOau sein dOune"sOaffiche briŹvement et
To improve radio reception:touches ou § autant de fois que nŽcessaireAppuyez sur lOune des deux touches PRESET (haut oupiste.
1 Press y to on, then SOURCE to select CD.repeat all � repeats the entire CD/ program"is displayed briefly and bas) jusquO? ce que la station dŽsirŽe sOaffiche.dispara?t.
Y For FM, extend, incline and turn the telescopicpour obtenir la meilleure rŽception possible.
"if no CD is inserted.repeat (and shuffle repeat) � plays the currentdisappears.Les divers modes de lecture: SHUFFLE etY sŽlectionnez une autre source (TAPE ou TUNER).
aerial. Reduce its length if the signal is too strong.
2 Insert a CD with the printed side facing up and(random) track continuouslyY selecting TAPE or TUNER source.Pour amŽliorer la rŽception radio:REPEAT
Y For MW (LW), the set uses a built-in aerial. DirectVous pouvez choisir parmi les divers modes de lectureMAGN?TOCASSETTE
close the CD door.Y En FM, sortez lOantenne tŽlescopique et orientez-LECTEUR DE CD
this aerial by turning the whole set.CASSETTE RECORDERavant ou pendant la lecture, et combiner ces modes
CLASS 1" Display: total number of tracks and playing time.1 To select play mode, press MODE once or more.la. RŽduisez sa longueur si le signal est trop fort.Lecture dOun CDLecture dOune cassette
par PROGRAM.
Y En MW (LW), lOantenne est incorporŽe ? lOappareil.1 Appuyez sur la touche y pour mettre lOappareil
"is shown if you have inserted a2 Press 2; to start playback if in the stop position.Cassette playbackLe lecteur de CD peut reproduire tous les CD audio, y
LASER PRODUCTProgramming radio stationsDirigez lOantenne vers la source en pivotantshuffle � toutes les pistes du CD ou de lasous tension, puis sur la touche SOURCE pour
non-finalized CD-R(W).3 To select normal playback, press MODE repeatedly1 Press y to on, then SOURCE to select TAPE.compris les CD-R et les CD-W.
You can store up to a total of 30 radio stations in thelOappareil.programmation sont lues dans un ordre alŽatoiresŽlectionner TAPE.
3 Press 2; to start playback.until the various modes are no longer displayed." Display: shows throughout tape1 Appuyez sur la touche y pour mettre lOappareilshuffle et repeat all � toutes les pistes du CD ou
memory, manually or automatically (Autostore).sous tension, puis sur la touche SOURCE pour" D?cran: affiche pendant la lecture
"if your CD contains non-audio� You can also press 9 to cancel your play mode.operation.Programmation de stations radiode la programmation sont lues dans un ordredOune cassette.
sŽlectionner CD.
files2 Insert a cassette and close the door.Vous pouvez mŽmoriser jusquO? 30 stations radio,alŽatoire, et ceci ? rŽpŽtition2 InsŽrez une cassette et refermez la trappe.
Manual programming"si aucun CD nOest insŽrŽ.
4 To pause playback press 2;. Press 2; again to3 Press PLAY 2 to start playback.manuellement ou automatiquement (fonctionrepeat all � toutes les pistes du CD ou de la3 Appuyez sur PLAY 2 pour dŽmarrer la lecture.
1 Tune to your desired station (see Tuning to radio2 InsŽrez un CD, face imprimŽe vers le haut, et
resume play.4 To pause, press PAUSE ;. Press again to resume.Autostore).programmation sont lues ? rŽpŽtition4 Pour interrompre provisoirement la lecture, appuyez
stations).fermez la trappe.repeat (et shuffle repeat) � la piste actuelle
5 To stop CD playback, press 9.5 Press SEARCH 5 or 6 to fast wind the tape.sur la touche PAUSE ;. Appuyez une nouvelle fois
2 Press PROG to activate programming." ?cran: nombre total de pistes et temps total de(Žventuellement sŽlectionnŽe de faŤon alŽatoire)
Note: CD play will also stop when:6 To stop the tape, press STOP/OPEN 9/.Programmation manuellesur cette touche pour reprendre la lecture.
3 Press PRESET DOWN/ UP once or more to selectlecture.est lue en continu5 Appuyez sur la touche SEARCH 5 ou 6 pour lire
� the CD door is openedY The keys are automatically released at the end of a1 RŽglez la rŽception de la station dŽsirŽe (voir
a preset number."sOaffiche si vous avez insŽrŽ unla cassette en accŽlŽrŽ.
� the CD has reached the endtape, except if PAUSE ; has been activated.RŽglage de la rŽception de stations radio).
4 Press PROG to confirm.CD-R(W) sans avoir fermŽ la session1 Pour sŽlectionner le mode de lecture, appuyez sur6 Pour arr?ter la lecture de la cassette, appuyez sur
� you select tape or tuner source.2 Appuyez sur la touche PROG pour activer lala touche MODE le nombre de fois nŽcessaire.
5 Repeat steps 1-4 to store other stations.dOenregistrement.la touche STOP/OPEN 9/.
programmation.
3 Appuyez sur la touche 2; pour dŽmarrer la lecture.2 En position pause ou stop, appuyez sur la touche
Note: You can erase a preset station by storing3 Appuyez sur la touche PRESET DOWN/ UP leY Les touches sont automatiquement dŽgagŽes ? la
2; pour dŽmarrer la lecture.
"si le CD contient des fichiers nonfin de la lecture, sauf si la touche PAUSE ; a ŽtŽ
another frequency in its place.nombre de fois nŽcessaire pour choisir le numŽro3 Pour sŽlectionner la lecture normale, appuyez sur
audio.activŽe.
dŽsirŽ.la touche MODE ? plusieurs reprises, jusquO? ce
4 Pour interrompre provisoirement la lecture, appuyez
4 Appuyez sur la touche PROG pour confirmer.que les divers modes ne soient plus affichŽs.
sur la touche 2;. Appuyez une nouvelle fois sur
5 RŽpŽtez les Žtapes 1 ? 4 pour mŽmoriser dOautres� Vous pouvez Žgalement appuyer sur la touche 9
cette touche pour reprendre la lecture.
stations.pour annuler le mode de lecture en cours.
3140 115 3031.1Printed in ChinaCMM/0252
CASSETTE RECORDERMAINTENANCE & SAFETYTROUBLESHOOTINGMAGN?TOCASSETTEENTRETIEN & S?CURIT?D?PANNAGE
125
WARNINGAVERTISSEMENT
GENERAL INFORMATION ON RECORDINGMaintenance & SafetyINFORM. G?N?RALES SUR LOENREGISTREMENTConsignes dOentretien et de sŽcuritŽ
1 234567890!@#Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try toNOouvrez pas lOappareil, vous risquez de recevoir une dŽcharge Žlectrique ! Ne tentez en aucun
!Y Recording is permissible insofar as copyright or.CD player and CD handling (See 6)repair the set yourself, as this will invalidate the guarantee.Y Vous ?tes libre de rŽaliser un enregistrement tantLecteur de CD et manipulation des CD (voir en 6)cas de rŽparer cet appareil, cette opŽration invaliderait votre garantie.
other rights of third parties are not infringed.Y If the CD player cannot read CDs correctly, use aque vous ne violez pas les lois sur le copyright ouY Si le lecteur de CD ne parvient pas ? lire les CDEn cas de problŹme, vŽrifiez tout dOabord les points suivants avant de conclure que lOappareil est en panne.
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.autre droit appartenant ? un tiers.correctement, utilisez un CD de nettoyage pour
Y For recording, use only NORMAL type cassettescleaning CD to clean the lens before taking the set
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.Y Pour enregistrer, nOutilisez que des cassettes denettoyer lOoptique avant dOenvisager de le faireSi les conseils ci-dessous ne vous aident pas ? rŽsoudre le problŹme, consultez votre revendeur ou le service
(IEC type I) on which the tabs have not yet beento repair.aprŹs-vente.
type NORMAL (IEC type I) dont lOonglet derŽparer.
broken. This deck is not suited for recording onY The lens of the CD player should never be touched!Remote control does not function properly Poor cassette sound quality
Eprotection nOa pas ŽtŽ cassŽ. Cet appareil nOest pasY Ne touchez jamais lOoptique du lecteur de CD!La tŽlŽcommande ne fonctionne pasLOenregistrement ne fonctionne pas
AZCD SOUNDMT40HINEIBLCHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes. Y Sudden changes in the surrounding temperature(AZ 2055 only)
A20ACMP� Dust and dirt on the heads, etc.adaptŽ ? lOenregistrement sur des cassettes auY Des changements brutaux de tempŽrature peuventcorrectement (uniquement pour AZ 2055)
O
CDREWRITABLEVOLUMEREMOSENSTOERY The best recording level is set automatically.can cause condensation on the lens of your CD� Batteries exhausted/ incorrectly insertedY Clean deck parts, see MaintenanceCHROME (IEC II) ou au METAL (IEC IV). provoquer de la condensation sur lOoptique duC� Les onglets de protection de la cassette contre
MODE� Piles ŽpuisŽes ou incorrectement installŽeslOenregistrement ont ŽtŽ cassŽs
AUSEAltering the VOLUME, DBB or BASS, MID &PHplayer. Playing a CD is then not possible. Do notY Insert (fresh) batteries correctly� Use of incompatible cassette types Y Le niveau dOenregistrement est rŽglŽlecteur de CD. Il est alors impossible de lire un CD.Y InsŽrez des piles (neuves) en respectant la polaritŽY Appliquez du ruban adhŽsif sur lOemplacement des
STOPPROGCREA
RCHSEASSHIGH controls will not affect the recording.attempt to clean the lens but leave the set in aARE(METAL or CHROME)automatiquement. La modification des rŽglages deNe tentez pas de nettoyer lOoptique; laissezonglets
CD SYNCHRO START RECORDINGPLAYCH� Distance/ angle between the set too large� La distance ou lOangle de la tŽlŽcommande sont
RECORDPOWERDI30 PRESETGITAL TUNERHIGHSTOPUPY To protect a tape from accidental erasure, breakwarm environment until the moisture evaporates.PRESETY Only use NORMAL (IEC I) for recordingVOLUME, DBB ou BASS, MID & HIGH est sanssimplement lOappareil dans un environnement36
MIDSSY Reduce the distance/ angletrop importantsX
BADOWNeffet sur lOenregistrement.chaud jusquO? ce que la condensation sOŽvapore.Indication
SOURCEPRESETout the tabs. If you wish to record again, cover theY Always close the CD door to avoid dust on theBANDY Diminuez la distance ou lOangle
TY Pour Žviter dOeffacer accidentellement le contenuY Fermez toujours la trappe du CD pour Žviter que de
BADIGITSS BOAOSLtabs with a piece of adhesive tape.lens.DYNAMIC No sound /powerRecording does not workdOune cassette, cassez les onglets de protection.la poussiŹre se dŽpose sur lOoptique.� Le CD est rayŽ ou endommagŽ
Y To clean the CD, wipe in a straight line from theY Remplacez ou nettoyez le disque (voir Entretien)
� Cassette tab(s) may be brokenPour enregistrer ? nouveau sur cette cassette,Y Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite, duPas de son ou dOalimentation
CD Synchro Start recordingcentre towards the edge using a soft, lint-free� Volume not adjusted� Optique du faisceau laser embuŽe
Y Apply adhesive tape over the missing tab spacecouvrez lOemplacement de ces onglets avec uncentre vers les bords, ? lOaide dOun chiffon doux et� Volume trop bas
See A1 Select CD function.cloth. Do not use cleaning agents as they mayY Adjust the VOLUMEY Attendez que la condensation se soit dissipŽe
ruban adhŽsif.non pelucheux. NOutilisez pas de dŽtergents, vousY Augmentez le VOLUME
2 Insert a CD and if desired, programme trackdamage the disc.� Power cord not securely connectedindicationpourriez endommager le disque.
Indication
CDBnumbers.Y Never write on a CD or attach any stickers to it.Enregistrement dOun CD avec dŽmarrageY NOŽcrivez jamais sur un CD, et ne lui fixez pas� Cordon dOalimentation mal branchŽ
12Y Connect the AC power cord properly
EAT3VOLREP� CD badly scratched or dirtysynchroneY Connectez le cordon dOalimentation correctement� Le CD-R(W) est vierge ou la session nOa pas ŽtŽ
%MUMEUTE4SHUFFLE33 Open the cassette door.dOŽtiquette autocollante.
Y Replace/ clean CD, see Maintenance
$44 Insert a suitable tape into the cassette deck andSafety InformationBASS� Batteries dead/ incorrectly inserted1 SŽlectionnez la fonction CD.� Piles ŽpuisŽes ou incorrectement installŽesclose
#5Y Insert (fresh) batteries correctly2 InsŽrez un CD et, si vous le dŽsirez, programmez laInformations relatives ? la sŽcuritŽY InsŽrez des piles (neuves) en respectant la polaritŽY Utilisez un CD-R(W) dont la session a ŽtŽ close
close the door.Y DonOt expose the set, batteries, CDs or cassettes to� Laser lens steamed up
6lecture des pistes.Y NOexposez pas lOappareil, des piles, des CD ou des
^ %$@5 Press RECORD 0 to start recording.humidity, rain, sand or excessive heat.� Headphones connected to the setY Wait until lens has cleared� Casque stŽrŽo connectŽ ? lOappareilIndication
SEARCH73 Ouvrez la trappe du compartiment de la cassette.cassettes ? lOhumiditŽ, ? la pluie, au sable ou ? une
TUNER� Playing of the CD programme startsY Clean the set with a dry cloth. DonOt use anyY Disconnect headphonesY DŽbranchez le casque
BAND8PRE4 InsŽrez une cassette et refermez la trappe.chaleur excessive.� Le CD est un CD-ROM ou contient des fichiers non
!SET7
TUNING9automatically from the beginning of thecleaning agents containing alcohol, ammonia,indication5 Appuyez sur la touche RECORD 0 pour dŽbuterY Pour nettoyer lOappareil, servez-vous dOun chiffonaudio
0DIGITAL REMOTE CONTROLVrombissement ou friture en rŽception radio
programme. You donOt need to start the CD playerbenzene or abrasives as these may harm the set.Severe radio hum or noise� CD-R(W) is blank/ not finalizedlOenregistrement.sec. NOutilisez pas de produits contenant deY Utilisez uniquement des CD audio / appuyez sur les
� InterfŽrences Žlectriques: lOappareil est trop procheCBAA
separately.Y Place the set on a hard and flat surface so that the� Electrical interference: set too close to TV, VCR orY Use a finalized CD-R(W)� La lecture de la programmation du CD dŽbutelOalcool, de lOammoniac, du benzŹne ou destouches ou § pour passer ? une piste CD audio
dOun tŽlŽviseur, dOun magnŽtoscope ou dOun
Remote control" To select and record a particular passage withinsystem does not tilt. Make sure there is goodcomputerautomatiquement ? partir du dŽbut de laabrasifs, vous pourriez endommager la surface.au lieu de donnŽes informatiques
ordinateur
&*()!for AZ2055 model onlyprogrammation. Il nOest pas nŽcessaire deY Placez lOappareil sur une surface dure et plane pour
a CD track:ventilation to prevent the set overheating.Y Increase the distanceindicationY Augmentez la distanceLe CD saute
dŽmarrer le lecteur de CD sŽparŽment.lui Žviter de basculer. Veillez ? prŽserver une bonne
Y Press or §. Release the control when youY The mechanical parts of the set contain self-� CD-ROM disc inserted/ � Le CD est rayŽ ou endommagŽ
" Pour sŽlectionner et enregistrer un passageventilation pour Žviter ? lOappareil de chauffer.
recognize the passage you want.lubricating bearings and must not be oiled orPoor radio receptionCD contains non-audio filesRŽception radio mŽdiocreY Remplacez ou nettoyez le disque
particulier dOune piste du CD:Y Les piŹces mŽcaniques comportent des roulements
Y To pause CD playback, press 2;.lubricated.Y Use CD Audio discs only/ � Signal radio faible
� Weak radio signalY Appuyez sur la touche ou §. Rel?chez laautolubrifiants, qui ne doivent donc pas ?tre huilŽs� SHUFFLE ou PROGRAM sont actives
Y Recording starts from this exact point in thepress or § once or more to skip to a CD audiotouche lorsque vous entendez le passage dŽsirŽ.ou graissŽs.Y FM: RŽglez lOantenne FM tŽlescopique
Y FM: Adjust the FM telescopic aerialY DŽsactivez SHUFFLE / PROGRAM
track when you press RECORD 0.Tape deck maintenance (See 7)track instead of the data files Y Pour interrompre provisoirement la lecture duSon mŽdiocre en lecture dOune cassette
6 To pause recording, press PAUSE ;. To ensure quality recording and playback of the tapeCD, appuyez sur la touche 2;.Entretien du magnŽtocassette (voir en 7)
� T?tes encrassŽes ou empoussiŽrŽes, etc.
Press PAUSE ; again to resume recording.deck, clean parts A, B and C as shown, once aThe CD skips tracksY LOenregistrement dŽbute en ce point exact de laPour prŽserver la qualitŽ du magnŽtocassette en
Y Nettoyez le magnŽtocassette (voir Entretien)
4
7 To stop recording, press STOP/OPEN 9/.month. Use a cotton bud slightly moistened withpiste lorsque vous appuyez sur RECORD 0.enregistrement et en lecture, nettoyez les parties A,A
� CD damaged or dirty
6 Pour interrompre provisoirement lOenregistrement,� Type de cassette incompatible
alcohol or a special head cleaning fluid to clean theB et C une fois par mois. Utilisez un coton-tige
Y Replace or clean CDappuyez sur PAUSE ;. Appuyez une nouvelle fois(METAL ou CHROME)
Recording from the Radiodeck.lŽgŹrement imbibŽ dOalcool ou dOun produit spŽcial
Y Utilisez uniquement des cassettes de type
6 x R20 Y UM-1 Y D-CELLS1 Tune to the desired radio station (see Tuning to1 Open the cassette door.� SHUFFLE or PROGRAM is activesur cette touche pour reprendre lOenregistrement.pour le nettoyage des t?tes.
7 Pour arr?ter lOenregistrement, appuyez surNORMAL (IEC I) pour enregistrer
Y Switch off SHUFFLE / PROGRAM
radio stations).2 Press PLAY 2 and clean the roller C.1 Ouvrez la trappe du compartiment de la cassette.
STOP/OPEN 9/.
2 Follow steps 3-7, under Synchro Start CD3 Press PAUSE ; and clean the heads A, and the2 Appuyez sur PLAY 2 et nettoyez le galet C.
Environmental information3 Appuyez sur PAUSE ; et nettoyez les t?tes A, etInformations relatives ? lOenvironnement
recording.capstan B.Enregistrement dOune Žmission de radio
Nous avons fait au mieux pour rŽduire lOemballage et le rendre facile ? sŽparer en trois matŽriaux : carton,
4 After cleaning, press STOP/OPEN 9/.We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: cardboard,1 RŽglez la rŽception de la station dŽsirŽe (voirle cabestan B.
RŽglage de la rŽception de stations radio).4 AprŹs le nettoyage, appuyez sur STOP/OPEN 9/.polystyrŹne expansŽ, polyŽthylŹne.
expandable polystyrene, polyethylene.
Les matŽriaux qui entrent dans la composition de cet appareil peuvent ?tre recyclŽs ou rŽcupŽrŽs par une
2 Reprenez les Žtapes 3 ? 7 de la section ci-dessus,
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe
Enregistrement dOun CD avec dŽmarrage synchrone.entreprise spŽcialisŽe. Veuillez respecter la lŽgislation en vigueur dans votre pays relative ? la mise au rebut
the local regulations regarding the disposal of packaging, dead batteries and old equipment.des emballages, des piles usagŽes et des Žquipements inutilisables. |