Contact Us
Privacy Notice
Shipping & Returns
Search for Manual:  
 
Search
 
Categories
 ACEC
 ACER
 AEG
 AIKO
 AIWA
 AKAI
 ALBA
 ALFATEC
 ALINCO
 ALNO
 ALPINE
 AMSTRAD
 AOC
 APPLE
 ARTHUR MARTIN ELECTROLUX
 ATAG
 ATLAS-ELECTROLUX
 BANG&OLUFSEN
 BARCO
 BAUKNECHT
 BECKER
 BEKO
 BELINEA
 BLAUPUNKT
 BOSCH
 BOSS
 BRANDT
 BRAUN
 BROTHER
 BUSH
 CANON
 CASIO
 CASTOR
 CLARION
 CLATRONIC
 COMMODORE
 COMPAQ
 CORBERO
 CRATE
 CROSSLEE
 CROWN
 CTX
 CURTISS
 DAEWOO
 DECCA
 DENON
 DIORA
 DOMETIC
 DUAL
 ELECTROLUX
 ELEKTRA
 ELEKTRA BREGENZ
 ELEKTRO HELIOS
 ELITE
 ERICSSON
 ESCOM
 FAURE
 FENDER
 FERGUSON
 FINLUX
 FISHER
 FLYMO
 FRIGIDAIRE
 FUNAI
 GELHARD
 GEMINI
 GOODMANS
 GRAETZ
 GRANADA
 GRUNDIG
 HAMEG
 HANSEATIC
 HARMAN
 HARMAN KARDON
 HEWLETT-PACKARD
 HITACHI
 HUSQVARNA
 HYUNDAI
 IAT
 IGNIS
 INFINITY
 INTEGRA
 ITT
 JBL
 JOHN LEWIS
 JUNO-ELECTROLUX
 JVC
 KAWAI
 KENWOOD
 KODAK
 KOERTING
 KORG
 KUPPERSBUSCH
 LADEN
 LG-GOLDSTAR
 LLOYDS
 LOEWE
 LUX
 LUXMAN
 LUXOR
 M-AUDIO
 MACKIE
 MARANTZ
 MARYNEN
 MATSUI
 MATURA
 MAX-FIRE
 MCCULLOCH
 MEDION
 METZ
 MICROVITEC
 MIELE
 MINOLTA
 MITAC
 MITSUBISHI
 MOFFAT
 MOTOROLA
 MTC
 NAD
 NAKAMICHI
 NEC
 NN
 NOKIA
 NORDMENDE
 NUMARK
 OKI
 ONKYO
 OPTIQUEST
 ORION
 OTHERS
 PACE
 PALLADIUM
 PANASONIC
 PARKINSON COWAN
 PARTNER
 PEACOCK
 PERICOM
 PHILIPS
 PIONEER
 POLAR
 POLAROID
 PRIVILEG
 PROGRESS
 QUELLE
 REVOX
 REX-ELECTROLUX
 RFT
 RICOH
 ROADSTAR
 ROLAND
 ROSENLEW
 ROTEL
 SABA
 SALORA
 SAMSON
 SAMSUNG
 SANGEAN
 SANSUI
 SANYO
 SCHNEIDER
 SEG
 SELECO
 SENNHEISER
 SEPPELFRICKE
 SHARP
 SHERWOOD
 SHURE
 SIEMENS
 SILENTIC
 SONY
 TANDBERG
 TAXAN
 TEAC
 TEC
 TECHNICS
 TELEFUNKEN
 TENSAI
 THERMA
 THOMSON
 THORENS
 TORNADO
 TOSHIBA
 TRICITY BENDIX
 TURBO
 UHER
 UNITRA
 UNIVERSUM
 UNKNOWN
 VIEWSONIC
 VOLTA
 VOSS-ELECTROLUX
 VOX
 WATSON
 WEGA
 WHIRLPOOL
 XER
 ZANKER
 ZANUSSI
 ZOPPAS

PHILIPS AZ2055/01 Instruction Manual

$4.99

PHILIPS AZ2055/01 - It's a complete owner's manual ( also known as operating manual or user guide), and it's in PDF format. After placing order we'll send You download instructions on Your email address. See below for delivery information

The manual is available only in language(s): English Spanish Portuguese


Link to manual will be sent on Your email address after You place order.
This product was added to our catalog on Wednesday 21 November, 2007.
  Reviews  
  Write Review  
  Buy & Download  

Product Reviews
There are currently no reviews for this product.

Other reviews
Mark Tarkett -  5 of 5 Stars!
Excellent service, good price, products are excellent. Will do business with this vendor again.
francesco mayol - 02/11/2007 5 of 5 Stars!
This is the best site to find what you need.I reccomand all thecnicia n to contact User-Manuals .
Grace Towers - 05/22/2008 5 of 5 Stars!
Very nice clear manual with specifications, exploded views and schematics, been searching for one of these for years. Thanks.
Adam Solitro - 12/24/2007 5 of 5 Stars!
A BIG Thank you!!!! Merry Christmas and Happy New YEAR!!!
Jeff Lewis - 07/24/2006 5 of 5 Stars!
Received the Hitachi user manual. Happy happy happy! Thanks again.

Customers who bought this product also purchased
PHILIPS 03LC2050/01G/05G Service Manual
PHILIPS 03LC2050/01G/05G Service Manual
PHILIPS 13PF7835/12 Service Manual
PHILIPS 13PF7835/12 Service Manual
PHILIPS 04LC1000/05R/08R Service Manual
PHILIPS 04LC1000/05R/08R Service Manual
PHILIPS 14PV101 Service Manual
PHILIPS 14PV101 Service Manual
PHILIPS 14PV010 Service Manual
PHILIPS 14PV010 Service Manual
PHILIPS 04LC1040 Service Manual
PHILIPS 04LC1040 Service Manual

Click to see text excerpt from the manual
AZ2050-2055_00_6x3_1-3 1/4/03 2:02 AM Page 2
Espa-olCONTROLESFUNCIONES BçSICASDeutschBEDIENELEMENTEGRUNDFUNKTIONENNOTES
CD Soundmachine
AZ-2050 Y AZ-2055AudioAudio
CD SoundmachinePANELES SUPERIOR Y DELANTEROPANEL TRASERO RED EL?CTRICAFUNCIONES BçSICASOBERES UND VORDERES BEDIENFELDR?CKWANDSTROMVERSORGUNGGRUNDFUNKTIONEN
AZ 2040, AZ 2045AudioAudio(VŽase 1)&Antena telesc?pica � mejora la recepci?n de FMSiempre que sea conveniente, utilice la red elŽctricaEncendido y apagado y selecci?n de funciones(Siehe 1)&Teleskopantenne � verbessert den FM-EmpfangBenutzen Sie nach Mšglichkeit das Stromnetz, um dieEin- und Abschalten und Funktionswahl
1SOURCE � selecciona la funci?n CD/TUNER/TAPE *Compartimento de pilas � para conservar la carga de la pila. Aseg�rese dedel aparato1SOURCE � wŠhlt die Funktion CD/ TUNER / TAPE *Batteriefach � fźr 6 Batterien, Typ R-20, UM1Batterien zu schonen. Vor dem Einlegen von Batterien1 Zum Einschalten drźcken Sie y am GerŠt.
2y � interruptor de encendido/apagado para 6 pilas, tipo R-20, UM1 o cŽlulas Ddesenchufar el cable de alimentaci?n del aparato y1 Pulse y en el aparato para encenderlo.2y � Strom ein/aus-Schalteroder D-Zellenziehen Sie auf jeden Fall den Netzstecker (auch am2 Drźcken Sie SOURCE einmal oder mehrmals, um
3Pantalla � muestra el estado del aparato (p � conector de auriculares estŽreo de 3,5 mmdel tomacorriente de pared antes de colocar las pilas.2 Pulse SOURCE una vez o m?s para seleccionar:3Display � zeigt den GerŠtestatus an(p � Stereo-Kopfhšrerbuchse 3,5 mmGerŠt).Folgendes zu wŠhlen: CD, TUNER oder TAPE-Funktion.
4Teclas del grabador de cassette Nota: Los altavoces se silenciar?n cuando losPilas (no incluidas)funci?n de CD, TUNER o TAPE.4Kassettenrecorder-TastenHinweis: Die Lautsprecher sind stummgeschaltet,3 Drźcken Sie y, um das GerŠt abzuschalten.
RECORD 0 � inicia la grabaci?nauriculares estŽn conectados al aparato.Y Coloque 6 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells,3 Pulse y para apagar el aparato.RECORD 0 � Beginn der Aufnahmewenn Kopfhšrer an das GerŠt angeschlossen sind.Batterien (nicht inbegriffen)Hinweise:
PLAY 2 � inicia la reproducci?n)AC MAINS � entrada para cable de alimentaci?n (preferiblemente alcalinas) con la polaridadNotas:PLAY 2 � Beginn der Wiedergabe)AC MAINS � NetzkabelbuchseY Legen Sie 6 Batterien, Typ R-20, UM-1 oder � Zum ?bergang von TAPE auf TUNER oder CD-Funktion,
SEARCH 5/6 � correcta.� Para cambiar de la funci?n de TAPE a la de TUNER oSEARCH 5/6 � schnelles Vor-/Rźckspulen desD-Zellen (vorzugsweise Alkali) richtig herum ein.oder wenn Sie das GerŠt abschalten: vergewissern
rebobina r?pidamente/ rebobina la cintaCONTROL REMOTO (para AZ2055 solamente)CD, o cuando est? apagando el aparato: en primerBandesFERNBEDIENUNG (nur bei AZ2055)Sie sich zuerst, dass Sie die Kassetten-Taste
Control remoto (para AZ2055 solamente /VŽase A)
STOP/OPEN 9/1VOLUME 3,4 � ajusta el nivel del volumenlugar, aseg�rese de que pulsa la tecla STOP 9 deSTOP/OPEN 9/1VOLUME 3,4 � stellt LautstŠrkepegel (auf, ab)Fernbedienung (nur bei AZ2055 /Siehe 1)STOP 9 drźcken, um das Abspielen zu beenden,
Y Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4
� abre el compartimento del casete(arriba, abajo)la cinta para parar la reproducci?n y que todas las� šffnet das Cassettenfach;einY Legen Sie 2 Batterien, Typ AAA, R03 oder UM4und dass alle Kassettentasten ausgerźckt sind.
(preferiblemente alcalinas). (VŽase A)
� para la cinta2SHUFFLE � reproduce todas las pistas de CD teclas del cassette estŽn salidas.� hŠlt das Band an2SHUFFLE � spielt alle CD-Titel in zufŠlliger(vorzugsweise Alkali) ein.� Die Ton-, Sound-Einstellungen, Tuner-Vorwahlen
PAUSE ; � hace una pausa en la reproducci?n oen orden aleatorioLa utilizaci?n incorrecta de pilas puede causar el� El tono, los ajustes de sonido, las emisorasPAUSE ; � unterbricht die Wiedergabe oderReihenfolge abund der LautstŠrkepegel (bis zu einem maximalen
grabaci?n 32; � escape de electrolito y corroer el compartimento opreestablecidas y el nivel del volumen (hasta unAufnahme32; � beginnt/unterbricht CD-WiedergabeDie unsachgemЧe Benutzung von Batterien kann zuLautstŠrkepegel von 20) werden im GerŠt
5BASS, MID, HIGH � teclas equilibradoras EQ parainicia / hace una pausa en la reproducci?n del CDhacer que las pilas revienten.nivel de volumen m?ximo de 20) se conservar?n en5BASS, MID, HIGH � Entzerrer-Tasten EQ zum4SEARCH 5, 6 � RźckwŠrts-/VorwŠrtssucheaustretendem Elektrolyt fźhren und korrodiert dasabgespeichert.
ajustar las frecuencias de bajos, medios y agudos 4SEARCH 5, 6 � realiza una b�squeda haciaY No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinasla memoria del aparato.Einstellen der Bass-, Mitten- & Hšhenfrequenzeninnerhalb eines TitelsFach oder bewirkt Bersten der Batterien. Deshalb:
Einstellen von LautstÅ rke und Klang (Sound)
6PROGatr?s/hacia delante en una pista con carb?n zinc. Utilice solamente pilas del mismo6PROG5PRESET +, � � wŠhlt einen Radio-VorwahlsenderY Batterietypen nicht mischen, z.B. Alkali mit Zink-
Ajuste del volumen y el sonido1 Stellen Sie die LautstÅ rke mit dem Regler
CD: programa pistas y revisa el programa;5PRESET +, � � selecciona una emisoratipo en el aparato.CD:programmiert Titel und źberprźft das(auf, ab)Kohle. Nur Batterien vom selben Typ fźr das GerŠt
1 Ajuste el volumen con el control VOLUME.VOLUME ein.
Tuner:programa emisoras de radio preestablecidas preestablecida (arriba, abajo)Y Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilasProgramm;6TUNING , § � Einstellen auf Tunersender (ab,benutzen.
" La pantalla muestra el nivel del volumen y un" Im Display erscheinen der LautstÅ rkepegel und
Controles de navegaci?n6TUNING , § � viejas y nuevas.Tuner: programmiert Radio-Vorwahlsenderauf)Y Beim Einlegen neuer Batterien nicht versuchen,
n�mero de 0-32. (VŽase 2)eine Zahl von 0-32. (Siehe 2)
7, §sintoniza emisoras de radio (abajo, arriba)Y Las pilas contienen sustancias qu?micas porNavigationsregler79 � hŠlt CD-Wiedergabe an;alte Batterien mit neuen zu amischen".
2 Pulse DBB una vez o m?s para activar o desactivar2 Drźcken Sie DBB einmal oder mehrmals, um
CD: � realiza b�squedas hacia atr?s y hacia79 � para la reproducci?n del CD;lo tanto deben desecharse correctamente.7, §� lšscht ein CD-ProgrammY Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie
Dynamic Bass Boost (refuerzo din?mico de bajos).Dynamic Bass Boost ein oder aus zu wÅ hlen.
delante en una pista;� borra un programa de CD CD: � RźckwŠrts- und VorwŠrtssuche8!, " � springt an den Anfang eines aktuellenvorschriftsmЧig zu entsorgen sind.
" Pantalla: muestra cuando Žsta activada." Display: zeigt , wenn aktiviert.
� salta al principio de una pistaUtilizaci?n de corriente CA8!, " � salta al principio de una pista actual/innerhalb eines Titels;Titels bzw. vorigen/nachfolgenden Titels
3 Para ajustar los tonos graves, medios y agudos,3 Zum Einstellen der Bass-, Mitten- und Hšhentšne
actual/anterior/posterior 1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en laanterior/ siguiente � springt an den Beginn eines aktuellen9REPEAT � wiederholt einen Titel/ ein Programm/Benutzung des Wechselstromnetzes
Tuner: � sintoniza emisoras de radio placa de especificaciones situada debajo depulse y mantenga apretado + o � en las teclas9REPEAT � repite una pista/programa/CD enteroTitels/ vorigen/ spŠteren Titelseine gesamte CD1 Prźfen Sie, ob die auf dem Typenschild (auf derdrźcken und halten Sie + oder � an den BASS,
BASS, MID, HIGH hasta que alcance el nivelMID, HIGH Tasten, bis Sie den gewźnschten Pegel
(abajo, arriba)la base del aparato corresponde a su redTuner: � Einstellen auf Radiosender (ab, auf).GerŠteunterseite) angegebene Netzspannung mit
82; � elŽctrica local. En caso contrario, consulte aldeseado, �5 a +5.PRECAUCIîN82; � beginnt oder unterbricht die CD-Wiedergabe ACHTUNGIhrer šrtlichen Netzspannung źbereinstimmt. Wennvon �5 bis +5 erreichen.
" La pantalla muestra brevemente BASS, MID, o" Im Display erscheinen kurz BASS, MID, oder HIGH
inicia o hace una pausa en la reproducci?n de CDvendedor o al centro de servicio del aparato.La utilizaci?n de controles, ajustes o procedimientos99 � hŠlt die CD-Wiedergabe an;Die Verwendung von Bedienelementen oder Einstellungdies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren
HIGHy el nivel. (VŽase 3)und der Pegel. (Siehe 3)
oder die Durchfźhrung von Verfahren, die nicht hierin
99 � para la reproducci?n de CD;2 Si su aparato est? equipado con un selector dediferentes de los descritos en este documento pueden� lšscht ein CD-ProgrammFachhŠndler oder an Ihre Service-Organisation.
� borra un programa de CD tensi?n, ajuste el selector de acuerdo con la redNota: Para evitar interferencias de sonido, lascausar peligrosa exposici?n a la radiaci?n u otros0MODE � wŠhlt verschiedene Abspielmodi: aufgefźhrt sind, kann gefŠhrliche Strahlungsexposition2 Falls Ihr GerŠt mit einem SpannungswŠhler
opciones de control de bajos funcionanoder sonstwie unsicheren Betrieb zur Folge haben.Hinweis: Um StšrgerŠusche zu verhindern, arbeiten
0MODE � selecciona diferentes modos deelŽctrica local.peligros.z.B. REPEAT oder SHUFFLE (zufŠllige) Reihenfolgeausgerźstet ist, stellen Sie den WŠhler so ein, dass
exclusivamente. No puede combinar los bajos dedie Bassregeloptionen exklusiv. Sie kšnnen den Bass
reproducci?n: por ejemplo, REPEAT o SHUFFLE al azar 3 Conecte el cable de alimentaci?n al tomacorriente!PUSH TO OPEN � šffnet/schlie§t die CD-Ladeer mit der šrtlichen Netzspannung źbereinstimmt.
BASS con DBB.von BASS nicht mit DBB kombinieren.
!PUSH TO OPEN � abre/cierra la tapa del CDde pared.@VOLUME � Einstellung des LautstŠrkepegels3 Schlie§en Sie das Netzkabel an die Steckdose an.
" La pantalla muestra o el indicador se" Im Display erscheint , oder die
@VOLUME � para ajustar el nivel del volumen 4 Para desconectar el aparato de la red elŽctrica,#REMOTE SENSOR (nur beim Modell AZ2055) �4 Zum všlligen Abschalten wird der Netzstecker
desactiva autom?ticamente para recordarle esto, siAnzeige wird automatisch abgeschaltet, um
#REMOTE SENSOR (para modelo AZ2055) �desench�felo del tomacorriente de pared.Infrarotsensor fźr Fernbedienunggezogen.
usted intenta utilizar ambos ajustes de bajos.Sie zu mahnen, falls Sie versuchen, beide
sensor infrarrojo para control remoto$PRESET DOWN/ UP (�, +) � wŠhlt einen Tuner-
Auto-Standby mode (Modo de espera autom?tico)Basseinstellungen zu benutzen.
$PRESET DOWN/ UP (�, +) � selecciona unaVorwahlsender (ab, auf)Auto-Standby Modus
Cuando un CD o cinta ha alcanzado el final de la
emisora (abajo, arriba)%BAND � wŠhlt den WellenbereichWenn das Abspielen einer CD oder Kassette beendet
reproducci?n y permanece en la posici?n de parada
%BAND � selecciona banda de onda^DBB � (Dynamic Bass Boost) aktiviert eineist und sie mehr als 15 Minuten in der Stop-Position
durante m?s de 15 minutos, el aparato se apaga
^DBB � (Dynamic Bass Boost) activa una respuestalebhaftere Basswiedergabebleibt, wird das GerŠt automatisch abgeschaltet, um
Remote Control forautom?ticamente para ahorrar corriente.
de bajos m?s vivida Strom zu sparen.
AZ2055 model only
La placa de especificaciones est? situada
debajo de la base del aparato.Das Typenschild befindet sich auf der
GerÅ teunterseite.
SINTONIZADOR DIGITALCDCDGRABADOR DE CASSETTEDIGITALTUNERCD-SPIELERCD-SPIELERKASSETTENRECORDER
11
Autostore - almacenamiento autom?tico Selecci?n de una pista diferente Programaci?n de n�meros de pistaAutostore � automatisches SpeichernWahl eines anderen Titels
SINTONIZADOR DIGITAL DIGITALTUNER1 Drźcken Sie  oder § am GerŠt, um die
1 234567890!@#Autostore inicia autom?ticamente la programaci?n deY Para seleccionar, pulse  o § en el aparato, unaEn la posici?n de parada, seleccione y almacene susAutostore beginnt automatisch mit derY Zur Wahl drźcken Sie  oder § am GerŠt, einmalgewźnschte Titelnummer zu wŠhlen.1 234567890!@#
Sintonizaci?n de emisoras de radioEinstellen auf Radiosender
!emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Lasvez o repetidamente. pistas de CD en el orden deseado. Es posibleProgrammierung von Radiosendern ab Vorwahl 1.oder wiederholt. 2 Drźcken Sie PROG.!
1 Pulse y para activarlo, y pulse SOURCE para1 Zum Einschalten drźcken Sie y, dann drźcken Sie
emisoras disponibles se programan en orden deY En la posici?n de pausa/parada, pulse 2; paraalmacenar hasta 20 pistas en la memoria.Verfźgbare Sender werden in der Reihenfolge derY In der Pause/Stop-Position drźcken 2;, um mit" Wenn Sie zu programmieren versuchen, ohne
seleccionar TUNER.SOURCE um TUNER zu wÅ hlen.
potencia de recepci?n de banda de onda: FM,iniciar la reproducci?n.1 Pulse  o § en el aparato para seleccionar elWellenbereichsempfangsstŠrke programmiert: FM,dem Abspielen zu beginnen.zuerst eine Titelnummer zu wŠhlen, wird
� Aparece brevemente TU y despuŽs la frecuencia,� TU wird kurz angezeigt, und anschlie§end werden
seguidas de MW (LW). Todas las emisorasn�mero de pista deseado.gefolgt von MW (LW). Alle bisherigen Vorwahlen, z.B.gezeigt.
la banda de onda de la emisora y, si est?Localizaci?n de un pasaje dentro de una pista die Radiosenderfrequenz, der Wellenbereich und,Suche nach einer Passage innerhalb eines Titels
preestablecidas anteriormente, es decir,2 Pulse PROG.manuell programmiert, werden gelšscht.
E3 Wiederholen Sie Schritt 1-2, um alle gewźnschtenE
programado, un n�mero de emisora1 Pulse y mantenga apretado  o §.falls programmiert, eine Vorwahlnummer gezeigt.
AZ SO20UN40CDDMACHINEBLPATImanualmente, se borrar?n." Si intenta programar sin seleccionar antes unY Drźcken Sie PROG 4 Sekunden oder lŠnger, um1 Drźcken und halten Sie  oder §.Titel zu wŠhlen und zu speichern.CD SOPAUNAZ20DMACT40HINEIBL
MM
ABLECOpreestablecida. (VŽase 4)CDREWRITVOLUMEY Pulse PROG durante 4 segundos o m?s para" El CD se reproduce a alta velocidad y bajon�mero de pista, aparece .(Siehe 4)Autostore-Programmierung zu aktivieren." Die CD wird mit geringer LautstŠrke und hoher" Display:, wenn Sie versuchen, mehr alsCDREWRITABLECOVOLUME
REMOSENTESORREMOSENSORTE
MODE2 Pulse BAND una vez o m?s para seleccionar lavolumen.3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar2 Drźcken Sie BAND einmal oder mehrmals, umGeschwindigkeit abgespielt.MODE
DINGPAactivar la programaci?n de almacenamiento" Im Display erscheint AUTO, program blinkt,20 Titel zu programmieren.PA
RECORSTOPPROGCUSEHARTRHEAbanda de onda.S2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte  otodas las pistas deseadas.Ihren Wellenbereich zu wŠhlen.2 Wenn Sie die von Ihnen gewźnschte PassageSTOPPROGUSEHCRSEARCHSEA
SEARCautom?tico.gefolgt von den Angaben zum Radiosender, falls
SEARCHSEARCH
CD SYNCHRO STPLAY3 Pulse y mantenga apretado  o § hasta que la" La pantalla muestra AUTO, program§ para reanudar la reproducci?n normal." Pantalla: si intenta programar m?s de3 Drźcken und halten Sie  oder § bis diegespeichert. (Siehe 5)erkennen, lassen Sie  oder § los, um das?berprźfen des ProgrammsCD SYNCHRO START RECORDINGRDPLAY
POWDIGITALDREUNEHSETRIGHSTOPPRESETfrecuencia mostrada en la pantalla cambie.RECORDERUPFrequenz im Display zu laufen beginnt.RECOPOWERDIGITAL TUNERID HIGHSTOPPRESETUP
MI30 P Tnormale Abspielen fortzusetzen.In der Stop-Position drźcken und halten sie PROG, bisM30 PRESET
SSBAWNparpadeantes, seguidos de los detalles de la20 pistas.Nachdem alle Sender gespeichert sind, wird der ersteBASSN
SOURCEBAND PRESET" La radio se sintoniza autom?ticamente a unaDONota: Durante un programa de CD o si un modo de" Das Radio stellt sich automatisch auf einen SenderSOURCEBANDPRESETDOW
das Display all Ihre gespeicherten Titelnummern der
emisora cuando est?n almacenados. (VŽase 5)Autostore-Vorwahlsender anschlie§end automatisch
DIGITBOAOSLTshuffle/ repeat est? activo, la b�squeda solamente esHinweis: WŠhrend eines CD-Programms oder wennBADIGITSS BOALDYNAMIC OST
DYNAMIC BASS emisora de recepci?n suficientemente potente.Cuando todas las emisoras estŽn almacenadas, laposible dentro de una pista.Revisi?n del programamit ausreichend Empfang ein. Beim automatischengespielt.shuffle/ repeat Modus aktiv ist, ist die Suche nurReihe nach zeigt.
La pantalla muestra durante laEn la posici?n de parada, pulse y mantenga apretadoSuchlauf erscheint im Display.
primera emisora preestablecida almacenada
innerhalb eines Titels mšglich.Lšschen eines Programms
sintonizaci?n autom?tica.Diferentes modos de reproducci?n: SHUFFLE yPROG hasta que la pantalla muestre todos sus" Bei Empfang eines FM-Senders in Stereo wirdUm einen Vorwahl- oder Autostore-Sender zu
See Aautom?ticamente se iniciar? autom?ticamente.Sie kšnnen das Programm durch Folgendes lšschen:See A
" Si se recibe una emisora FM en estŽreo,REPEATn�meros de pistas almacenadas en secuencia.gezeigt.hšren
Verschiedene Abspielmodi: SHUFFLE und REPEAT
aparece .Para escuchar una emisora preestablecida oPuede seleccionar y cambiar los diversos modos de4 Wiederholen Sie ggf. Schritt 2-3, bis Sie denDrźcken Sie die PRESET- (auf oder ab) Tasten einmalSie kšnnen die diversen Abspielmodi vor dem oderY zweimaliges Drźcken von 9
CDBorrado de un programa "wird kurz angezeigt und CD
1B24 Repita los pasos 2-3, si es necesario, hastaalmacenada autom?ticamente REPEreproducci?n antes o durante la misma, y combinargewźnschten Sender finden.oder mehrmals, bis der gewźnschte Vorwahlsenderbeim Abspielen wŠhlen und Šndern, und die Modi mit1B2R
AT3VOPuede borrar el programa:verschwindet.EPEAT3V
%LUMMUTEE4 SHUFFLE3encontrar la emisora deseada.Pulse los botones PRESET (arriba o bajo) una vez o m?slos modos con PROGRAM.Y Zur Einstellung auf einen schwachen Senderangezeigt wird.%OLUMUTEME4 SHUFFLE3
PROGRAM kombinieren.
$4Y Para sintonizar una estaci?n de poca potencia,hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada.BASSY pulsando 9 dos veces drźcken Sie  oder § kurz und wiederholt, bisY Wahl von TAPE oder TUNER als Quelle.$BASS4
shuffle � pistas del CD/ programa entero seshuffle � Titel der gesamten CD/ des Programms
#pulse  o § brevemente y repetidamente hastareproducen en orden aleatorio (al azar) 5"aparece brevemente y Sie optimalen Empfang gefunden haben.#5
6desaparece.CD-SPIELERwerden in zufÅ lliger Reihenfolge abgespieltKASSETTENRECORDER6
^ %$@obtener la recepci?n ?ptima.shuffle y repeat all � para repetir el CD/^ %$@
shuffle und repeat all � wiederholt die gesamte
SEARCTUNH7REPRODUCTOR DE CDERY seleccionando fuente de TAPE o TUNER.Verbesserung des Radioempfangs:Abspielen einer CDAbspielen von KassettenSEARTUNECHR7
!PRESET8Para mejorar la recepci?n de radio:Reproducci?n de un CDBANDprograma entero continuamente en orden aleatorio Y Bei FM ziehen Sie die Teleskopantenne heraus.Dieser CD-Spieler spielt Audio Discs einschlie§lichCD/ das Programm ununterbrochen in zufŠlliger!PRESETBAND8
1 Zum Einschalten drźcken Sie y, dann SOURCE,
TUNINGY Para FM, extienda, incline y gire la antena9repeat all � repite el CD/ programa enteroGRABADOR DE CASSETTENeigen und drehen Sie die Antenne. Verkźrzen SieReihenfolgeTUNING9
0DIGITAL REMOTE CONTROLEste reproductor de CD reproduce discos de audio,CD-R und CD-RW ab.um TAPE zu wÅ hlen.0DIGITAL REMOTE CONTROL
repeat (y shuffle repeat) � reproduce la pistarepeat all � wiederholt die gesamte CD/ das
telesc?pica. Reduzca su longitud si la se-al esCD-Recordables (CD regrabables) y CD-RewritablesReproducci?n de cassette sie, wenn das Signal zu stark ist." Display: zeigt wÅ hrend des gesamten
actual (al azar) continuamenteProgramm
demasiado potente.(CD reescribibles).1 Pulse y para activarla, y despuŽs SOURCE paraY Bei MW (LW), benutzt das GerŠt eine eingebaute1 Zum Einschalten drźcken Sie y, dann SOURCE um
Kassettenbetriebs.
Remote controlrepeat (und shuffle repeat) � wiederholt denRemote control
Y Para MW (LW), el aparato utiliza una antenaseleccionar TAPE.Antenne. Richten Sie diese Antenne durch DrehenCDzu wŠhlen.2 Legen Sie eine Kassette ein und schlie§en Sie die
&*()!for AZ2055 model only1 Para seleccionar el modo de reproducci?n, pulseaktuellen (zufÅ lligen) Titel ununterbrochen&*()!for AZ2055 model only
incorporada. Oriente esta antena girando todo el1 Pulse y para activarlo y despuŽs SOURCE para" Pantalla: muestra durante la operaci?ndes gesamten GerŠtes aus.", falls keine CD eingelegt ist.Lade.
MODE una o m?s veces.
aparato.seleccionar CD.de cinta.2 Legen Sie eine CD, mit bedruckter Seite nach oben,
1 Zur Auswahl des Abspielmodus drźcken Sie MODE3 Drźcken Sie PLAY 2, um mit dem Abspielen zu
2 Pulse 2; para iniciar la reproducci?n si est? en laProgrammieren von Radiosendernein und schlie§en Sie die CD-Lade.
"si no hay un CD colocado.2 Coloque un cassette y cierre la puerta.einmal oder mehrmals.beginnen.
Programaci?n de emisoras posici?n de parada.Sie kšnnen bis zu insgesamt 30 Radiosender �" Display: Gesamtzahl Titel und Abspielzeit.
2 Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y3 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducci?n.2 Drźcken Sie 2;, um mit dem Abspielen zu4 Zum Unterbrechen drźcken Sie PAUSE ;. Durch
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria,3 Para seleccionar la reproducci?n normal, pulsemanuell oder automatisch � abspeichern (Autostore)."wird gezeigt, wenn Sie eine nicht
cierre la puerta del CD.4 Para hacer una pausa, pulse PAUSE ;. VuŽlvala abeginnen, wenn in der Stop-Position befindlich.abermaliges Drźcken wird fortgesetzt.
manualmente o autom?ticamente (Autostore).MODE repetidamente hasta que los diversosfinalisierte CD-R(W) eingelegt haben.
" Pantalla: n�mero total de pistas y tiempo depulsar para continuar.Manuelle Programmierung3 Zur Wahl des normalen Abspielens drźcken Sie5 Drźcken Sie SEARCH 5 oder 6, um die Kassette
modos dejen de aparecer.3 Drźcken Sie 2; um mit dem Abspielen zu beginnen.
Programaci?n manualreproducci?n.5 Press SEARCH 5 o 6 para rebobinar1 Stellen Sie den gewźnschten Sender ein (sieheMODE wiederholt, bis die diversen Modi nichtschnell zu spulen.
� TambiŽn puede pulsar 9 para cancelar el modo", falls Ihre CD audiofremde
1 Sintonice la emisora deseada (VŽase Sintonizaci?n"aparece si ha insertado un r?pidamente la cinta.Einstellen auf Radiosender).mehr angezeigt werden.6 Zum Anhalten der Kassette drźcken Sie STOP 9.
de reproducci?n.
de emisoras de radio).CD-R(W) no finalizado.6 Para parar la cinta, pulse STOP/OPEN 9/.2 Drźcken Sie PROG, um die Programmierung zuDateien enthŠlt.� Zum Aufheben Ihres Abspielmodus kšnnen SieY Die Tasten werden am Bandende automatisch
4 Zum Unterbrechen des Abspielens drźcken Sie 2;.
2 Pulse PROG para activar la programaci?n.3 Pulse 2; para iniciar la reproducci?n.Y Las teclas salen autom?ticamente al final de laaktivieren.auch 9 drźcken.ausgerźckt, au§er wenn PAUSE ; aktiviert wurde.
Drźcken Sie 2;erneut, um das Abspielen
3 Pulse PRESET DOWN/ UP una vez o m?s para"si su CD contiene ficheros quecinta, excepto si PAUSE ; ha sido archivada.3 Drźcken Sie PRESET DOWN/ UP einmal oder
fortzusetzen.
6 x R20 Y UM-1 Y D-CELLSseleccionar un n�mero de emisora preestablecida.no son de audio.mehrmals, um eine Vorwahlnummer zu wŠhlen.Programmieren von TitelnummernALLG. INFO. ?BER DIE KASSETTENAUFNAHME6 x R20 Y UM-1 Y D-CELLS
5 Zum Anhalten des CD-Abspielens drźcken Sie 9.
4 Press PROG para confirmar.4 Para hacer una pausa en la reproducci?n pulse 2;.4 Zur BestŠtigung drźcken Sie PROG.In der Stop-Position wŠhlen und speichern Sie IhreY Die Aufnahme ist zulŠssig, solange Urheberrechte
Hinweis: Das CD-Abspielen hšrt auch dann auf, wenn:
5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otrasPulse 2; de nuevo para reanudar la reproducci?n.5 Zum Speichern anderer Sender wiederholen Sie 1-4.CD-Titel in der gewźnschten Reihenfolge. Bis zu oder sonstige Rechte Dritter nicht verletzt werden.
� die CD-Lade gešffnet wird;
emisoras.5 Para parar la reproducci?n del CD, pulse 9.Hinweis: Sie kšnnen einen Vorwahlsender lšschen,20 Titel kšnnen abgespeichert werden.Y Fźr die Aufnahme sollten Sie nur NORMAL-
� die CD am Ende angekommen ist;
Nota: Puede borrar una emisora preestablecidaindem Sie eine andere Frequenz an seiner StelleKassetten (IEC I), deren Zungen nicht
Nota: La reproducci?n de CD tambiŽn se para cuando:� Sie Tape oder Tuner als Quelle wŠhlen.
almacenando otra frecuencia en su lugar.speichern.herausgebrochen wurden, benutzen. Dieses Deck
� la puerta del CD est? abierta;
ist fźr die Aufnahme auf CHROME (IEC II) oder
� el CD ha llegado al final;
METAL (IEC IV) Kassetten ungeeignet.
� se selecciona fuente de cinta o sintonizador.
GRABADOR DE CASSETTE MANTENIMIENTO Y SEGURIDADRESOLUCIîN DE PROBLEMASKASSETTENRECORDERPFLEGE & SICHERHEITFEHLERSUCHE
2525
ADVERTENCIA Y Die Aussteuerung wird automatisch eingestellt.Y Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berźhrtWARNHINWEIS
INFORMACIîN GENERAL SOBRE LA GRABACIîNMantenimiento y seguridad
�No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida elŽctrica! No debe intentar reparar el?ndern der Bedienelemente VOLUME, DBB oderwerden!Das GerŠt nicht šffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. Unter gar keinen UmstŠnden sollten Sie
Y La grabaci?n se permite siempre que no seReproductor de CD y manipulaci?n de CD
aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anular?a la garant?a.BASS, MID & HIGH hat keinen Einfluss auf dieY Plštzliche ?nderungen der Umgebungstemperaturversuchen, das GerŠt selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
infrinjan derechos de copyright u otros derechos de(VŽase 6)
Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos detallados avor sich gehende Aufnahme.kšnnen zu Kondensation fźhren, und die Linse desWenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte źberprźfen, bevor das GerŠt zur Reparatur gegeben
terceros.Y Si el reproductor de CD no puede leer CDs
continuaci?n. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al vendedor o centro deY Um eine Kassette vor versehentlichem Lšschen zuCD-Spielers kann beschlagen. Abspielen einer CDwird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser RatschlŠge lšsen kšnnen, sollten Sie sich an Ihren
Y Para grabar, utilice solamente cassettes de tipocorrectamente, utilice un CD de limpieza para limpiar
servicio del aparato.schźtzen, brechen Sie die Zungen heraus. Wennist dann nicht mšglich. Nicht versuchen, die LinseHŠndler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.
NORMAL (IEC tipo I) en las que todav?a no sela lente antes de llevar el aparato a que se repare.
El control remoto no funciona correctamenteMala calidad de sonido de cassetteSie wieder aufnehmen wollen, kann diezu reinigen, sondern das GerÅ t in einer warmen
hayan roto las lengźetas. Esta platina no esY�La lente del reproductor de CD no debe tocarse
(para AZ 2055 solamente)entstandene ?ffnung mit einem KlebebandUmgebung lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet.Fernbedienung funktioniert nicht richtig Mangelnde TonqualitÅ t der Cassette
adecuada para grabar cassettes tipo CHROME nunca!� Polvo y suciedad en las cabezas, etc.
abgedeckt werden.Y Die CD-Lade stets geschlossen halten, um Staub(nur bei AZ 2055)
� Staub und Schmutz an den Kšpfen usw.
(IEC II) o METAL (IEC IV). Y Cambios repentinos en la temperatura circundante� Pilas agotadas/colocadas incorrectamenteY Limpie las piezas de la platina, vŽase Mantenimiento
auf der Linse zu vermeiden.
Y El mejor nivel de grabaci?n se ajustapueden causar condensaciones en la lente de suY Coloque pilas (nuevas) correctamenteSynchro Start CD-Aufzeichnung� Batterien erschšpft/ falsch eingelegtY Deck-Teile reinigen, siehe Pflege
� Utilizaci?n de tipos de cassette incompatiblesY Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der
Y (Frische) Batterien richtig einlegen� Verwendung inkompatibler Kassettentypen
autom?ticamente. La alteraci?n de los controlesreproductor de CD. Entonces no es posible� La distancia/el ?ngulo entre el control remoto y el(METAL o CHROME)1 WŠhlen Sie CD-Funktion.
Mitte zum Rand mit einem weichen, fusselfreien
6VOLUME, DBB o BASS, MID & HIGH no afectareproducir un CD. No intente limpiar la lente; deje2 Legen Sie eine CD ein und programmieren Sie, falls3� Abstand/ Winkel zum GerŠt zu gro§(METALL oder CHROM)36
Xaparato es excesiva Y Utilice solamente NORMAL (IEC I) para grabaci?nTuch reinigen. Keine Reiniger benutzen, da sie denX
Y Abstand verringern/ Winkel verkleinernY Nur NORMAL (IEC I) fźr Aufnahme verwenden
la grabaci?n.el aparato en un entorno c?lido hasta que lagewźnscht, Titelnummern.
Y Reduzca la distancia/el ?nguloTontrŠger beschŠdigen kšnnen.
Y Para proteger una cinta contra borrado accidental,humedad se evapore.La grabaci?n no funciona3 ?ffnen Sie die Kassettenlade.
Y Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber anKein Sound/StromAufnahme ist nicht mšglich
rompa las lengźetas. Si quiere volver a grabar,Y Cierre siempre la puerta del CD para evitar que seNo sonido / potencia4 Legen Sie eine geeignete Kassette in dasihr anbringen.
� La lengźeta o lengźetas del cassette pueden estar
cubra los espacios dejados por las lengźetas conacumule polvo en la lente.Kassettendeck ein und schlie§en Sie die Lade.� LautstŠrke nicht eingestellt� Cassettenzunge(n) kšnnte(n) herausgebrochen sein
� El volumen no est? ajustado rotas
un trozo de cinta adhesiva.Y Para limpiar el CD, p?sele un trapo suave sin5 Drźcken Sie RECORD 0, um mit der Aufnahme zuSicherheitsinformationenY Die LautstŠrke einstellenY Ein Stźck Klebeband źber die fehlende Zunge kleben
Y Ajuste el volumen Y Aplique cinta adhesiva sobre el espacio dejado por
pelusilla en l?nea recta desde el centro hasta elbeginnen.Y GerŠt, Batterien, CDs oder Kassetten nicht� Netzkabel nicht sicher angeschlossen
la lengźeta rota
Inicio sincronizado de grabaci?n de CD borde. No utilice agentes de limpieza ya que� El cable de alimentaci?n no est? conectado� Abspielen des CD-Programms beginnt automatischFeuchtigkeit, Regen, Sand oder źbertriebenerY Wechselstromnetzkabel richtig anschlie§enAnzeige
1 Seleccione la funci?n de CD.pueden da-ar el disco.correctamente ab Anfang des Programms. Sie brauchen den WŠrme aussetzen.� Batterien verbraucht /falsch eingelegt� CD ist stark zerkratzt oder verschmutzt
Indicaci?n
2 Inserte un CD y, si lo desea, los n�meros de pistaY No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas.Y Conecte el cable de CA correctamenteCD-Spieler nicht gesondert zu starten.Y Zur Reinigung des GerŠtes wird ein trockenes TuchY (Frische) Batterien richtig einlegenY Die CD austauschen/reinigen, siehe Pflege
� CD muy rayado o sucio
del programa." Auswahl und Aufzeichnung einer bestimmtenbenutzt. Keine Reinigungsmittel verwenden, die� Kopfhšrer an das GerŠt angeschlossen� Laserlinse ist beschlagen
� Las pilas est?n agotadas / mal colocadas
Informaci?n de seguridadY Cambie / limpie CD, vŽase Mantenimiento
3 Abra la puerta del cassette.Passage innerhalb eines CD-Titels:Alkohol, Ammoniak, Benzol oder scheuerndeY Kopfhšrer abziehenY Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat
Y No exponga el aparato, las bater?as, los CDs o losY Coloque pilas (nuevas) correctamente
4 Inserte una cinta adecuada en la platina de� Lente de l?ser empa-ada Y Drźcken Sie  oder §. Lassen Sie dasBestandteile enthalten, weil dadurch das GerŠt
7cassettes a humedad, lluvia, arena o calor� Auriculares conectados al aparato Heftiges Brummen oder RauschenAnzeige7
cassette y cierre la puerta.Y Espere a que la lente se desempa-e Bedienelement los, sobald Sie die von IhnenbeschŠdigt werden kšnnte.
excesivo.Y Desconecte los auriculares
5 Pulse RECORD 0 para iniciar la grabaci?n.gewźnschte Passage erkennen.Y Das GerŠt auf eine harte, ebene OberflŠche stellen,� Elektrische Stšrung: GerŠt zu nahe am Fernseher,� CD-R(W) ist leer/ nicht finalisiert
CBAA� La reproducci?n del programa de CD empiezaY Limpie el aparato con un pa-o seco. No utiliceIndicaci?n Y Zur Unterbrechung des CD-Abspielens drźckendamit das System waagerecht steht. Sicherstellen,Videorecorder oder ComputerY Eine finalisierte CD-R(W) benutzenCBAA
agentes de limpieza que contengan alcohol,Fuerte zumbido o ruido de radio
autom?ticamente desde el principio delSie 2;.da§ ausreichende Lźftung vorhanden ist, umY Den Abstand vergrš§ern
� CD-R(W) est? en blanco / no finalizado
amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden
programa. No necesita iniciar el reproductor de� Interferencia elŽctrica: aparato demasiada cerca deY Use un CD-R(W) finalizadoY Die Aufnahme beginnt ab diesem exakten Punkt?berhitzen des GerŠtes zu verhindern.Anzeige
da-ar el aparato.
CD por separado.TV, VCR u ordenadorim Titel, wenn Sie RECORD 0 drźcken.Y Die mechanischen Teile des GerŠtes enthaltenSchlechter Radioempfang
Y Coloque el aparato sobre una superficie dura y� CD-ROM eingelegt/ CD enthŠlt audiofremde Dateien
" Para seleccionar y grabar un pasaje particularY Aumente la distancia Indicaci?n 6 Zur Unterbrechung der Aufnahme drźcken Sieselbstschmierende Lager und dźrfen nicht gešlt� Schwaches Radiosignal
plana para que el sistema no se incline. Aseg�reseY Nur CD Audio-Discs benutzen/  oder § einmal
dentro de una pista de CD:PAUSE ;. Drźcken Sie PAUSE ; erneut, um dieoder geschmiert werden.Y FM: die FM-Teleskopantenne einstellen
de que haya buena ventilaci?n para evitar que el� El disco CD-ROM / CD insertado contiene ficherosoder mehrmals drźcken, um zu einem CD Audio-
Y Pulse  o §. Suelte el control cuandoMala recepci?n de radioAufnahme fortzusetzen.
aparato se sobrecaliente.que no son de audio Pflege des Kassettendecks (Siehe 7)Titel anstelle der Dateindateien zu springen
reconozca el pasaje que desea.� Se-al de radio dŽbil7 Zum Anhalten der Aufnahme drźcken Sie STOP 9.
Y Las piezas mec?nicas del aparato contienenY Utilice solamente discos CD de audio / pulse  oZur GewÅ hrleistung guter Aufnahme- und
Y Para hacer una pausa en la reproducci?n de CD,Y FM: Ajuste de la antena telesc?pica de FM
Die CD źberspringt Titel
cojinetes autolubricantes y no deben engrasarse.§ una o m?s veces para saltar a una pista deWiedergabequalitŠt sind die mit A, B und C
pulse 2;.Aufnahme vom Radio
audio de CD en lugar de a los ficheros de datos bezeichneten Teile einmal pro Monat zu reinigen. Ein� CD beschŠdigt oder verschmutzt
Y La grabaci?n empieza en este punto exacto de laMantenimiento de la platina de cinta (VŽase 7)1 Stellen Sie den gewźnschten Radiosender ein
4Aleicht mit Alkohol angefeuchtetes WattestÅ bchenY Die CD wechseln oder reinigen4A
pista cuando pulsa RECORD 0.Para asegurar una grabaci?n y una reproducci?n de(siehe Einstellen auf Radiosender).
El CD salta pistas� SHUFFLE oder PROGRAM-Funktion ist aktiv
oder eine spezielle Kopfreinigungsflźssigkeit zur
6 Para hacer una pausa en la grabaci?n, pulse2 Befolgen Sie Schritt 3-7 unter Synchro Start
buena calidad en la platina de cinta, limpie las piezas
� CD da-ado o sucio Reinigung des Decks benutzen.Y SHUFFLE / PROGRAM-Funktion abschalten
PAUSE ;. Pulse PAUSE ; de nuevo para reanudarA, B y C de la forma mostrada, una vez al mes.CD-Aufzeichnung.
Y Cambie o limpie el CD1 Das Kassettenfach šffnen.
la grabaci?n.Para limpiar la platina, utilice una bola de algod?n
� La funci?n SHUFFLE o PROGRAM est? activada 2 PLAY 2 drźcken und die Andruckrolle C reinigen.
7 Para parar la grabaci?n, pulse STOP/OPEN 9/.ligeramente humedecida con alcohol o un l?quidoPflege & Sicherheit
Umweltinformationen
Y Desactive la funci?n SHUFFLE / PROGRAM3 PAUSE ; drźcken und die Kšpfe A sowie die
especial de limpieza de cabeza.Umgang mit CD-Spieler und CD (Siehe 6)
Grabaci?n de la radioInformaci?n medioambiental Y Wenn der CD-Spieler CDs nicht richtig lesen kann,Tonwelle B reinigen.Alles źberflźssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Mšglich-stes getan, damit die
1 Abra la puerta del cassette.
4 Nach der Reinigung STOP 9 drźcken.
1 Sintonice la emisora deseada (VŽase Sintonizaci?nHemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea f?cil separarlo en 3 materiales:eine handelsźbliche Reinigungs-CD zur ReinigungVerpackung leicht in drei Monomaterialien aufteilbar ist: Pappe, expandierbares Polystyrol, PolyŠthylen.
2 Pulse PLAY 2 y limpie el rodillo C.
de emisoras de radio).cart?n, poliestireno expansible, polietileno.der Linse benutzen, bevor das GerŠt zur ReparaturIhr GerŠt besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden kšnnen.
3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas A, y el
2 Siga los pasos 3-7, bajo inicio sincronizado decapstan B.Su aparato est? formado por materiales que pueden reciclarse si son desmontados por una compa-?agegeben wird.Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschšpften Batterien und alter Ausrźstung an
grabaci?n de CD.4 DespuŽs de la limpieza, pulse STOP/OPEN 9/.especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho de material de embalaje, pilasšrtliche Bestimmungen.
agotadas y equipo antiguo.
Shopping Cart more
0 items
Log In
Reviews more
Write ReviewWrite a review on this product!
Payments
PayPal
PayPal
Information
Shipping & Returns
Privacy Notice
Conditions of Use
List of Manuals
Contact Us
What's New? more
SD-170EKE
SD-170EKE
Quick Start

$4.99
Current Parse Time: 0.099 s with 43 queries. Queries took 0.016791