2
PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS
Las ruedas calibradoras estn bien ajustadas cuando
se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo
tiempo que la segadora est a la altura de corte de-
seada. Entonces las ruedas calibradoras mantienen
el conjunto segador en posicin para prevenir el corte
raspeo en casi todos los terrenos.
" Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una
TO ADJUST GAUGE WHEELS super cie nivelada plana.
Gauge wheels are properly adjusted when they are slightly " Ajuste la segadora a la altura de corte deseada con la
off the ground when mower is at the desired cutting height in manilla de ajuste de altura.
operating position. Gauge wheels then keep the deck in proper " Con la segadora a la altura deseada para la posicin de
position to help prevent scalping in most terrain con di tions.
corte, se tienen que montar las ruedas calibradoras de
" Adjust gauge wheels with tractor on a at level surface.modo que queden un poco sobre el suelo. Instale las
ruedas calibradoras en el agujero adecuado con el perno
" Adjust mower to desired cutting height.con resalto, la arandela de 3/8, y la tuerca de seguridad
" With mower in desired height of cut po si tion, gauge wheels de 3/8-16 y apritelos en forma segura.
should be assembled so they are slightly off the ground.
In stall gauge wheel in appropriate hole with shoulder bolt, " Repita el procedimiento para el lado opuesto instalando
3/8 washer, and 3/8-16 locknut and tighten se cure ly.la rueda calibradora en el mismo agujero de ajuste.
" Repeat for opposite side installing gauge wheel in same
adjustment hole.REGOLAZIONE DEI RUOTINI ANTERIORI
La regolazione dei ruotini anteriori pu essere eseguita
correttamente se sono leggermente sollevati da terra
EINSTELLEN DER TASTRDER quando il tosaerba si trova allaltezza di taglio desiderata
Die Tastrder müssen sich in geringem Abstand vom in posizione di esercizio. I ruotini anteriori mantengono
Boden be nden, wenn das Mhwerk in Betriebsstellung il piano di taglio nella corretta posizione aiutando ad
die gewnschte Schnitthhe aufweist. Die Tastrder evitare lasportazione del prato dalla maggior parte dei
halten dann das Mhwerk in der korrekten Stellung, um terreni.
in den meisten Terrains ein Abschuppen zu verhindern.
" Regolare i ruotini anteriori con il trattore posto su una
" Die Tastrder mit dem Traktor auf einer ebenen Flche super cie piana e livellata.
einstellen.
" Regolare il tosaerba sulla desiderata altezza di taglio.
" Den Mher auf die gewnschte Schnitthhe einstellen." Con il tosaerba nella desiderata altezza della posizione
" Wenn sich das Mhwerk in der gewnschten Schnit-di taglio, assemblare i ruotini anteriori in modo che siano
thhe be ndet, sollten die Tastrder so zusammengebaut leggermente sollevati da terra. Installare il ruotino anteriore
werden, da sie sich in geringem Abstand vom Boden nel foro appropriato.
be nden. Das erste Tastrad in die entsprechende ffnung
" Ripetere sul lato opposto installando il ruotino anteriore
einbauen.nello stesso foro di regolazione.
" Auf der gegenberliegenden Seite wiederholen und das
andere Tastrad in dieselbe Einstellffnung einbauen.
PEILWIELEN AFSTELLEN
De peilwielen zijn goed afgesteld wanneer ze een klein
REGLAGE DES ROULETTES DE JAUGEbeetje boven de grond zijn terwijl de maaier in de bed-
Les roulettes de jauge sont correctement rgles rijfsstand op de gewenste maaihoogte is. De peilwielen
lorsqu'elles se trouvent lgrement au-dessus du sol houden het maaibord dan in de juiste stand om onder de
pendant la tonte, le carter de coupe tant la hauteur meeste terreinomstandigheden te helpen voorkomen dat
dsire pour la coupe.er te kort wordt gemaaid.
" Rgler les roulettes de jauge lorsque le tracteur se trouve " Stel de peilwielen af met de tractor op vlakke, horizontale
sur un terrain plat.grond.
" Rgler le carter de coupe la hauteur de coupe dsi-" Stel de maaier op de gewenste maaihoogte af.
re.
" Terwijl de maaier in de gewenste maaihoogtestand is,
" Lorsque le carter de coupe est la hauteur souhaite, la dienen de peilwielen zodanig te worden gemonteerd dat
roulette de jauge doit tre place lgrement au dessus ze een klein beetje boven de grond zijn. Installeer het
du sol. Fixer la roulette de jauge dans le trou appropri peilwiel in het juiste gat.
du support situ sur le carter de coupe l'aide de la vis, " Herhaal dit aan de andere kant en installeer het peilwiel
de la rondelle plate 3/8 et de l'crou frein 3/8-16. Serrer
fond.in hetzelfde stelgat.
" Rpter cette opration pour l'autre ct en plaant la
seconde roulette dans le trou correspondant celui utilis
pour la premire roulette de jauge.
23 |