Para sacar lasDémontage
Door Removalpuertasdes portes
If it is necessary to move the refrigeratorSi es necesario hacer pasar el refrigeradorSi le réfrigérateur doit etre déplacé par des
through narrow doorways, follow thesepor lugares estrechos, siga estasouvertures de porte étroites, effectuez les
steps to remove the refrigerator and freezerinstrucciones para sacarle las puertas deopérations suivantes pour démonter les
ambos compartimientos.
doors.portes du réfrigérateur et du congélateur.
Antes de sacar las puertas, asegúrese de
Before removing doors, ensure that theAvant de démonter les portes, assurez-vous
freezer control is turned to OFF. Remove allque el refrigerador esté apagado en laque la commande du congélateur est a
posición OFF. Saque toda la comida de las
food from doors and unplug refrigerator.puertas y desconecte el refrigerador.l?arret (OFF). Enlevez tous les aliments qui se
trouvent dans les portes et débranchez le
IMPORTANT: Trace around the hinges withIMPORTANTE: Trace una lÃnea con un lápizréfrigérateur.
a soft lead pencil. This will make it easier toblando alrededor de las bisagras, para
realign the doors when they are replaced.poder volver alinear las puertas al volver aIMPORTANT : tracez une ligne autour des
ponerlas.charnieres avec un crayon a mine tendre.
Completely remove one door beforeCela facilitera l?alignement des portes lors
starting removal of the other.Saque una puerta completamente antes dede leur remontage.
empezar a sacar la otra.
TO REMOVE FREEZER DOOR:Terminez le démontage de la premiere porte
PARA SACAR LA PUERTA DEL
1. Disconnect water line at lower hinge onavant d?entamer le démontage de l?autre.
freezer door: grip water tube firmly inCONGELADOR:
one hand, then with 3/8? wrencn, push1. Desconecte la lÃnea de agua que hay en laPOUR DÃ�MONTER LA PORTE DU
in on gray collar to release waterbisagra inferior de la puerta delCONG�LATEUR :
congelador: sujete el tubo del suministro
connector.1. Débranchez l'arrivée d'eau pres de la penture
2. Remove top hinge cover screw onde agua con firmeza con una mano y, ainférieure de la porte du congélateur en
continuación, con una llave de 3/8?,
freezer door and remove cover.empuje hacia adentro la abrazadera grisagrippant fermement d'une main le tube a eau,
3. Disconnect wiring harness connectoret poussez sur le collet gris avec une clef de 3/8"
para liberar el conector de agua.(10 mm) pour ouvrir le connecteur.
plug at top hinge: place your thumbs on2. Retire el tornillo de la cubierta de la
flat side of each connector and bendbisagra superior de la puerta del2. Enlevez la vis du couvercle de la penture
supérieure sur la porte du congélateur et
both parts back and forth, then withcongelador y retire la cubierta.
firm grip, pull both pieces apart.3. Desconecte el enchufe del conector deenlevez le couvercle.
3. Ouvrir le bouchon du connecteur du harnais
4. Trace around hinge with soft lead pencil.cables de la bisagra superior: sujete cadaélectrique au haut de la penture en plaçant vos
This will make it easier to realign doorsconector por la parte plana y tire haciapouces sur le côté plat de chaque connecteur et
when they are replaced.delante y hacia atrás y, a continuación,pliez en va et vient. Ensuite, d'une prise ferme,
5. Remove top hinge and lift freezer doorsujételo con fuerza y tire de ambas piezasséparez les deux parties.
hasta separarlas.
off od bottom hinge pin. Set door aside.4. Tracez autour de la penture avec un crayon a
6. Remove bottom hinge, if necessary.4. Haga una marca alrededor de la bisagramine douce. Ceci rendra l'alignement de portes
con un lápiz. De esta forma le será más
7. Reverse this procedure to reinstallplus facile lorsqu'elles seront replacées.
freezer door.fácil volver a alinear las puertas cuando5. Enlevez la penture supérieure et soulevez la
las vuelva a colocar.
TO REINSTALL FREEZER DOOR5. Retire la bisagra superior y eleve la puertaporte du congélateur hors de sa goupille du bas.
Mettez la porte en lieu sur.
8. To reinstall water line connector, pushdel congelador hasta sacarla del pasador6. Enlevez la penture du bas si nécessaire.
tube firmly into connector until connec-de la bisagra inferior. Coloque la puerta a
7. Procédez a l'inverse pour réinstaller la porte du
tor touches the black mark on the tubeun lado.congélateur.
and stops. (See Figure 7.)6. Retire la bisagra inferior si es necesario.POUR R�INSTALLER LA PORTE DU CONG�LATEUR
7. Para volver a instalar la puerta del
WARNING: This step is critical to8. Pour réinstaller la connexion de l'alimentation
congelador, realice el proceso que se
ensure that water line does not leak.acaba de describir en orden inverso.d'eau, poussez vigoureusement le tube dans le
connecteur jusqu'a ce que le connecteur
REINSTALACI�N DE LA PUERTA DELs'arrete et touche la marque noire sur le tube
(continued)
CONGELADOR(voir Figure 7).
8. Para volver a instalar el conector de la
lÃnea de suministro de agua, deberá
AVERTISSEMENT : Cette étape est
empujar con fuerza el tubo dentro delcritique pour assurer que la
conector hasta que el conector haga
canalisation d'eau ne fuit pas.
contacto con la marca negra del tubo y
se detenga (vea la figura 7.)
(continuer a la page suivante)
ADVERTENCIA: Este paso es de gran
importancia para asegurar que la lÃnea
de agua se instala sin fugas.
(continuación)
42 |