5
NOTE! NOTA!
The machine is equipped with a safety switch which La mquina tiene un interruptor de seguridad que corta
immediately breaks the current to the en gine if the driver la corriente al motor si el con duc tor sale del asiento con
leaves the seat with en gine run ning and with the con nec tion/el motor en marcha y con la palanca de acoplamiento/
dis con nec tion le ver in position connection.desacoplamiento en la posicin de acoplamiento.
HINWEIS!NOTA!
Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter La macchina dotata di interruttore di sicurezza che
ausgerstet, der den Strom zum Motor sofort unterbricht, interrom pe lalimentazione di corrente al motore quando
wenn der Fahrer den Sitz bei laufendem Motor verlt, loperatore lascia il sedile con il motore acceso e il
und dabei der Schalthebel fr das M hag gre gat auf tagliaerba inserito.
eingeschaltet steht.
N.B.!
De machine is uitgerust met een veiligheidsschakelaar, REMARQUE!
La machine est quipe d'un dispositif de scurit qui arrte die onmiddellijk de stroom naar de motor verbreekt,
le moteur immdiatement, s'il est encore en fonctionnement, wanneer de bestuurder zijn plaats verlaat, terwijl de
lorsque le conducteur quitte le sige du tracteur. motor loopt en de aan/uitschakelhendel op ingeschakeld
staat.
Driving
Lower the cutting unit by moving the lever forwards. Connect
the cutting unit. Choose a driving speed which suits the ter-
rain and required cutting results. Release the brake/clutch
pedal slowly.
Betrieb
Das Mhaggregat durch Vorwrtsfhren des Hebels absenken.
Das Mhaggregat einkuppeln. Eine an das Gelnde und
das gewnschte Mhergebnis angepate Geschwindigkeit
wählen. Kupplungs- und Bremspedal langsam zurckfedern
lassen.
Conduite
Abaisser le carter de coupe en amenant le levier vers l'avant.
Embrayer les lames. Choisir la vitesse d'avancement en fonc-
tion du terrain et de la qualit de tonte dsire (Gnralement,
la position optimale correspond l'encoche prvue cet effet
au niveau de la commande des gaz). Relcher doucement la
pdale d'embrayage/frein.
Conduccin
Descender la unidad de corte empujando la palanca hacia-
adelante. Acoplar la unidad de corte. Elegir la velocidad
adecuada al terreno y al corte deseado. Soltar lentamente
el pedal de embrague/freno.
01931
Guida
Abbassare il dispositivo di taglio springendo in avanti la leva
relativa. Inserire il tagliaerba. Selezionare una velocit di
guida adeguata al terreno e al risultato di taglio desiderato.
Rilasciare lentamente il pedale freno/frizione.
Rijden
Verlaag de maaikast doorde hendel naar voren te brengen.
Schakel de maaikast. Kies een rijsnelheid die geschikt is
voor het terrein en voor het gewenste maairesultat. Laat de
koppelings-/rempedaal langzaam omhoogkomen.
39 |